Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
324L
324LD
X-series
X-series
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 2 2 2 2 5 5 5 5 ) ) ) )
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
F F F F R R R R ( ( ( ( 2 2 2 2 6 6 6 6 - - - - 5 5 5 5 0 0 0 0 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
N N N N L L L L ( ( ( ( 5 5 5 5 1 1 1 1 - - - - 7 7 7 7 4 4 4 4 ) ) ) )

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna 324Lx-Serie

  • Seite 1 Bedienungsanweisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 324L 324LD X-series X-series D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 2 2 2 2 5 5 5 5 ) ) ) ) Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Seite 2: Symbolerklär Ung

    SYMBOLERKLÄR UNG Symbole W ARNUNG! Freischneider, Rutschfeste und stabile Stiefel tragen. Motorsensen und Trimmer können gefährlich sein! Durch nachlässige oder falsche Handhabung können schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht werden. Es ist überaus wichtig, dass Sie den Inhalt der Bedienungsanleitung lesen und verstehen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHAL T Inhalt V or dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄR UNG Symbole ..............2 Die Bedien ungsanweisung sorgfältig durchlesen. INHAL T Inhalt ................. 3 W ARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu bleibenden Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: ....3 Gehörschäden führen.
  • Seite 4: Einleitung

    Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Seite 5: W As Ist Was

    W AS IST W AS? W as ist was? Trimmerkopf 12 Kraftstoffpumpe Winkelgetriebe 13 Kraftstofftank Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 14 Choke Schutz für die Schneidausrüstung 15 Luftfiltergehäuse Führungsrohr 16 Handgriffeinstellung Loophandgriff 17 Mitnehmer Stoppschalter 18 Inbusschlüssel Gashebel 19 Sperrstift Gashebelsperre 20 Führungsrohrverbindung (324LDx) 10 Zylinderdeckel 21 Bedienungsanweisung...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitsv Orschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Wic htig Persönliche Schutzausrüstung WICHTIG! WICHTIG! F alsch oder nachlässig angewendete Freischneider, Das Gerät ist nur für das Trimmen von Gras konstruiert. Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Antriebsquelle verwendet werden darf, sind die im Kapitel Anwendern oder anderen Personen verursachen können.
  • Seite 7: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN KLEIDUNG Rückzugfedersystemen. In dieser Stellung wird der Gashebel im Leerlauf automatisch gesichert. Kleidung aus reißfestem Material wählen und nicht zu weite Kleidungsstücke tragen, die sich leicht im Unterholz verfangen können. Stets kräftige lange Hosen tragen. Keinen Schmuck, kurze Hosen oder Sandalen tragen und nicht barfuß...
  • Seite 8: Sc Hutz Für Die Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Antivibrationssystem Leer laufeinstellung des Vergasers zu kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung. Das Gerät ist mit einem Antivibr ationssystem ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Stoppsc halter Wenn der Faden falsch gewickelt ist oder die falsche Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt.
  • Seite 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schalldämpfer Heißlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als Folge. Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie möglich senken und die Abgase des Motors vom Anwender fernhalten. Mit Katalysator ausgestattete Schalldämpfer reduzieren zudem den Schadstoffgehalt der Abgase. WARNUNG! Der Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß.
  • Seite 10: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Trimmerkopf welchem Bereich der Hülsenschlüssel beim Lösen bzw. Anziehen der Mutter arbeiten soll. WICHTIG! Stets darauf achten, dass der Trimmerfaden fest und gleichmäßig auf die Rolle gewickelt wird, andernfalls entstehen im Gerät gesundheitsschädliche Vibrationen. • Nur die empfohlenen Trimmerköpfe und Fäden verwenden.
  • Seite 11: Montage

    MONTAGE Montage des Loophandgriffs • Drücken Sie das Ansatzstück bis zum Einrasten in die Kupplung. • Den Loophandgriff auf das Führungsrohr klemmen. Bitte beachten, dass der Loophandgriff zwischen den Pfeilmarkierungen am Führungsrohr montiert werden muss. • Ziehen Sie den Knauf fest an, bevor Sie die Einheit verwenden.
  • Seite 12: Montage Der Schneidausrüstung

    MONTAGE Montage der Schneidausrüstung Mutter wird angezogen, wenn der Schlüssel entgegen der Rotationsrichtung geführt wird (Achtung: Linksgewinde). WARNUNG! Bei der Montage der Schneidausrüstung ist es äußerst wichtig, dass die Führung des Mitnehmers/Stützflansches korrekt im Zentrumloch der Schneidausrüstung sitzt. Eine falsch montierte Schneidausrüstung kann schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen.
  • Seite 13: Umgang Mit Kraftstoff

    • Die optimale Leistung und Funktion wird mit HUSQVARNA-Motortöl erzielt. • Wenn kein HUSQVARNA Motoröl zur Verfügung steht, kann ein anderes, qualitativ hochwertiges Motoröl verwendet werden. Sprechen Sie mit Ihrem Fachhändler über die richtige Ölsorte. Viertaktmotoröl verwenden. Qualitätsklasse mindestens API SG. Im Allgemeinen wird die Viskositätsklasse SAE 10W-40 empfohlen.
  • Seite 14 UMGANG MIT KRAFTSTOFF Ölstand Tanken Beim Prüfen des Ölstands muss die Maschine ausgeschaltet sein und auf einer ebenen Unterlage liegen. Öleinfülldeckel abschrauben, Ölmessstab im Deckel reinigen und den Deckel wieder aufsetzen, ohne ihn WARNUNG! Folgende festzuschrauben. Ölstand am Ölmessstab prüfen. Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: Beim Tanken nicht rauchen und jegliche...
  • Seite 15: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start Starten und stoppen • Den Stützflansch auf Risse hin untersuchen, die aufgrund von Materialermüdung oder zu festem WARNUNG! Das komplette Anziehen entstehen können. Den Stützflansch Kupplungsgehäuse und das Führungsrohr austauschen, wenn er Risse aufweist. müssen montiert sein, bevor das Gerät gestartet wird, andernfalls kann sich die Kupplung lösen und Verletzungen...
  • Seite 16 STARTEN UND STOPPEN Warmer Motor Stoppen Zündung: Den Stoppschalter in Startposition stellen. Zum Abstellen des Motors die Zündung mit der Stopp-Taste ausschalten. Choke: Chokehebel in die Betriebsposition stellen. Kraftstoffpumpe: Mehrmals auf die Gummiblase der Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu füllen beginnt.
  • Seite 17: Allgemeine Arbeitsvorschriften

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit einem Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
  • Seite 18: Grundlegende Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Sauberschaben WARNUNG! Vorsicht bei • Durch Sauberschaben kann unerwünschte Vegetation weggeschleuderten Gegenständen.Stets vollständig entfernt werden. Den Trimmerkopf direkt über einen zugelassenen Augenschutz die Erde halten und neigen. Das Fadenende um Bäume, tragen.Niemals über den Schutz der Pfähle, Statuen usw. herum gegen die Erde schlagen Schneidausrüstung lassen.
  • Seite 19: Ergaser

    WARTUNG Vergaser Schalldämpfer WARNUNG! Das komplette Kupplungsgehäuse und das Führungsrohr müssen montiert sein, bevor das Gerät ACHTUNG! Bestimmte Schalldämpfer sind mit Katalysator gestartet wird, andernfalls kann sich die ausgestattet. Im Kapitel Technische Daten können Sie Kupplung lösen und Verletzungen nachlesen, ob Ihr Gerät einen Katalysator hat. verursachen.
  • Seite 20: Kühlsystem

    WARTUNG Kühlsystem kann Kolben und Zylinder zerstören. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. Zerlegbares Führungsrohr Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet. Das Ende der Antriebswelle im unteren Führungsrohr ist alle 30 Betriebsstunden inwendig mit Fett zu schmieren.
  • Seite 21: Reinigung Des Luftfilters

    Luftfilter einzuölen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Einölen des Luftfilters. werden. Einölen des Luftfilters Ausschließlich HUSQVARNA Filteröl benutzen, Teile-Nr. 531 00 92-48. Das Filteröl enthält Lösungsmittel, damit es sich leicht gleichmäßig im Filter verteilen lässt. Daher Hautkontakt vermeiden.
  • Seite 22: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen. Tägliche Wöchentliche Monatliche...
  • Seite 23: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 324Lx 324LDx Motor Hubraum, cm 25,0 25,0 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 3100 3100 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 11000 11000 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 8300 8300 Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min 0,8 / 7000 0,8 / 7000 Katalysatorschalldämpfer Nein...
  • Seite 24 Sägezusatz ohne Führungsrohr PA 537 18 33-11 324Lx Trimmerzusatz mit Führungsrohr TA 850 537 35 35-01 324LDx Folgendes Zubehör wurde vor allem für den Trimmer Husqvarna 125LD entwickelt, eignet sich aber auch für nachstehende Modelle. Zugelassenes Zubehör Teile-Nr. Verwenden mit Kultivatorzusatz CAC...
  • Seite 25: Eg-Konformitätserklärung

    Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Husqvarna 324Lx und 324LDx von den Seriennummern des Baujahrs 2004 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 22.
  • Seite 26: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles AVERTISSEMENT! Les Utiliser des bottes antidérapantes et débroussailleuses et les coupe-herbes stables. peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes. Il est extrêmement important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel Destiné...
  • Seite 27: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles ..............26 Lire attentivement le manuel d’utilisation. SOMMAIRE Sommaire ..............27 AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer des Contrôler les points suivants avant la mise en lésions auditives permanentes.
  • Seite 28: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Seite 29: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants? Tête de désherbage 12 Pompe à carburant Renvoi d’angle 13 Réservoir d’essence Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 14 Commande de starter Protection pour l’équipement de coupe 15 Carter de filtre à air Tube de transmission 16 Réglage de poignée Poignée anneau...
  • Seite 30: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Équipement de protection personnelle IMPORTANT! La machine est conçue uniquement pour le désherbage. IMPORTANT! Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme Utilisés de manière négligente ou erronée, les source motrice sont les équipements de coupe que nous débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir recommandons au chapitre Caractéristiques techniques.
  • Seite 31: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Blocage de l’accélération BOTTES Utiliser des bottes antidérapantes et stables. Le blocage de l’accélération a pour but d’empêcher toute accélération involontaire. Une fois le cliquet (A) enfoncé dans la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de l’accélération (B) se trouve libérée.
  • Seite 32 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour carburateur. Voir le chapitre Entretien. l’équipement de coupe en question. Voir Caractéristiques techniques. AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n’a pas été...
  • Seite 33 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter fissures et déformations. Vérifier que les éléments anti- vibrations sont entiers et solidement fixés. AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à...
  • Seite 34 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Silencieux échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves avaries du moteur. Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Le silencieux équipé d’un pot catalytique est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz d’échappement en substances toxiques.
  • Seite 35: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ la clé doit être utilisée, aussi bien pour serrer que pour Tête de désherbage desserrer l’écrou. IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé.
  • Seite 36: Montage

    MONTAGE Montage de la poignée en boucle • Pousser la fixation dans le raccord jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’elle est bien en place. • Placer la poignée anneau sur le tube de transmission. Noter que la poignée anneau doit être montée entre les flèches indicatrices situées sur le tube de transmission.
  • Seite 37: Montage De L'équipement De Coupe

    MONTAGE Montage de l’équipement de coupe Tenir le manche de la clé le plus près possible du protège- lame. Serrer l’écrou en tournant la clé dans le sens de rotation (NB! filetage à gauche). AVERTISSEMENT! Lors du montage de l’équipement de coupe, il est de la plus grande importance que la commande du bras d’entraînement/de la bride de renfort soit positionnée correctement dans...
  • Seite 38: Manipulation Du Carburant

    Pour un fonctionnement et des résultats optimaux, utiliser l'huile moteur HUSQVARNA • Si de l'huile moteur HUSQVARNA n'est pas disponible, utiliser une autre huile moteur de haute qualité. Contacter le revendeur pour le choix de l'huile. Utiliser de l’huile moteur pour moteurs à essence à quatre temps.
  • Seite 39: Niveau D'huile

    MANIPULATION DU CARBURANT • Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à deux temps. Remplissage de carburant Niveau d'huile Lors du contrôle du niveau d'huile, la machine doit être arrêtée et placée sur une surface plane. Dévisser le couvercle de remplissage d'huile, nettoyer la AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité...
  • Seite 40: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en marche Démarrage et arrêt • S’assurer que la bride de support ne présente pas de fissures par suite d’usure ou de serrage trop fort. En cas AVERTISSEMENT! Un carter d’embrayage de fissures, mettre la bride de support au rebut. complet avec tube de transmission doit être monté...
  • Seite 41 DÉMARRAGE ET ARRÊT Moteur chaud Démarrage Allumage: Mettre le contacteur d’arrêt en position de Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la main gauche démarrage. (NOTA! Pas à l’aide du pied!). Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer lentement sur le lanceur jusqu’à...
  • Seite 42: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail Toujours tenir la machine avec les deux mains. Tenir la machine du côté droit du corps. IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec un coupe-herbe. Dans l’éventualité d’une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert.
  • Seite 43: Techniques De Travail De Base

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques de travail de base Coupe • Le coupe-herbe est idéal pour atteindre l’herbe aux Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque étape endroits difficilement accessibles avec une tondeuse de travail. Laisser le moteur tourner à pleins gaz sans lui ordinaire.
  • Seite 44: Entretien

    ENTRETIEN Carburateur Silencieux AVERTISSEMENT! Un carter d’embrayage complet avec tube de transmission doit être monté avant de démarrer la machine, sinon REMARQUE! Certains silencieux sont dotés d’un pot l’embrayage risque de lâcher et de catalytique. Voir le chapitre Caractéristiques techniques provoquer des blessures.
  • Seite 45: Système De Refroidissement

    ENTRETIEN Système de refroidissement 0,6-0,7 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire. La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. REMARQUE! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre.
  • Seite 46: Nettoyage Du Filtre À Air

    filtre à air doit être huilé. Voir le chapitre Huilage du filtre à air. Huilage du filtre à air Toujours utiliser l’huile pour filtre HUSQVARNA, réf. 531 00 92-48. L’huile pour filtre contient un solvant permettant une distribution régulière de l’huile dans tout le filtre. Éviter par conséquent tout contact avec la peau.
  • Seite 47: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 324Lx 324LDx Moteur Cylindrée, cm 25,0 25,0 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 3100 3100 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 11000 11000 Régime de l’axe sortant, tr/min 8300 8300 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min 0,8 / 7000 0,8 / 7000 Silencieux avec pot catalytique...
  • Seite 49 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 324Lx, 324LDx Protection pour équipement de Accessoires homologués Type coupe, réf. Filet axe de lame M10 Tricut Ø 255 mm 503 93 42-02 / 503 97 71-01 Couteaux en plastique Tricut Ø 300 mm 503 93 42-02 Trimmy Fix 503 93 42-02 / 503 97 71-01 Superauto II 1"...
  • Seite 50: Assurance De Conformité Ue

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses Husqvarna 324Lx et 324LDx à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2004 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S) DU CONSEIL:...
  • Seite 51: Verklaring Van De Symbolen Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen WAARSCHUWING! Motorzeisen, Gebruik stevige antisliplaarzen. bosmaaiers en trimmers kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Het is uiterst belangrijk dat u de inhoud van de gebruikshandleiding doorleest en begrijpt.
  • Seite 52: Inhoud

    INHOUD Inhoud Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen ..............51 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. INHOUD Inhoud ..............52 WAARSCHUWING! Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot Voor het starten moet u rekening houden met de permanente gehoorbeschadiging.
  • Seite 53: Inleiding

    Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Seite 54: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat? Trimmerkop 12 Brandstofpomp Hoekoverbrenging 13 Brandstoftank Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 14 Chokehendel Beschermkap voor snijuitrusting 15 Luchtfilterdeksel Steel 16 Handvatinstelling Loophandvat 17 Meenemer Stopschakelaar 18 Inbussleutel Gashendel 19 Borgpen Gashendelvergrendeling 20 Steelkoppeling (324LDx) 10 Cilinderkap 21 Gebruiksaanwijzing 11 Starthendel 54 –...
  • Seite 55: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk Persoonlijke veiligheidsuitrusting BELANGRIJK! BELANGRIJK! De machine is uitsluitend bedoeld voor het maaien van Een motorzeis, bosmaaier of trimmer kan bij onjuist of gras. slordig gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of het overlijden van de gebruiker of anderen kan De enige accessoires waarvoor u de motoreenheid als veroorzaken.
  • Seite 56: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gashendelvergrendeling Gebruik stevige antisliplaarzen. De gashendelvergrendeling is geconstrueerd om onopzettelijke activering van de gashendel te voorkomen. Wanneer de vergrendeling (A) in het handvat wordt gedrukt (= wanneer men het handvat vasthoudt) wordt de gashendel ontkoppeld (B). Wanneer men het handvat loslaat, gaan zowel de gashendel als de gashendelvergrendeling terug KLEDING naar hun respectievelijke beginposities.
  • Seite 57: Trillingdempingssysteem

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES moet de stationairstand van de carburateur gecontroleerd Gebruik altijd de aanbevolen beschermkap voor die worden. Zie instructies in het hoofdstuk Onderhoud. specifieke snijuitrusting. Zie het hoofdstuk Technische gegevens. WAARSCHUWING! Onder geen beding mag snijuitrusting worden gebruikt zonder dat een goedgekeurde beschermkap is gemonteerd.
  • Seite 58 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer het trillingdempingselement regelmatig op Gebruik de machine nooit wanneer de geluiddemper defect materiaalbarsten en vervormingen. Controleer of de trillingdempingselementen heel zijn en goed vast zitten. WAARSCHUWING! Als men teveel wordt blootgesteld aan trillingen, kan dit tot bloedvat- en zenuwbeschadigingen leiden bij personen die een slechte bloedcirculatie hebben.
  • Seite 59: Snijuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Borgmoer WAARSCHUWING! Het gebruik van defecte snijuitrusting kan het risico op ongevallen vergroten. Voor een bepaald type snijuitrusting worden borgmoeren Trimmerkop gebruikt bij het vastzetten. Bij montage draait u de moer tegen de rotatierichting van de BELANGRIJK! snijuitrusting in. Bij verwijderen draait u de moer los in de Denk er altijd om dat de trimmerdraad stevig en gelijkmatig rotatierichting van de snijuitrusting.
  • Seite 60: Monteren

    MONTEREN Loophandvat monteren • Druk het hulpstuk in de koppeling tot het hulpstuk op zijn plaats klikt. • Druk het loophandvat op de steel. Let op dat het loophandvat tussen de pijlsymbolen op de steel moet worden gemonteerd. • Voordat u de eenheid gaat gebruiken, moet u de knop zorgvuldig vastzetten.
  • Seite 61: Montage Van Snijuitrusting

    MONTEREN Montage van snijuitrusting dopsleutel uit het gereedschapsset. Hou de steel van de dopsleutel zo dicht mogelijk bij de bladbeschermkap vast. De moer wordt vastgedraaid wanneer de sleutel tegen de rotatierichting in wordt gedraaid (NB! links schroefdraad). WAARSCHUWING! Bij het monteren van de snijuitrusting is het zeer belangrijk dat de geleidepen van de meenemer/steunflens op de juiste manier in de centrumopening van de snijuitrusting terecht...
  • Seite 62: Brandstofhantering

    Gebruik HUSQVARNA motorolie voor het beste resultaat en werking. • Indien geen HUSQVARNA motorolie verkrijgbaar is, kan andere motorolie van hoge kwaliteit worden gebruikt. Neem contact op met uw dealer voor de keuze van olie. Er moet motorolie worden gebruikt voor viertakt benzinemotoren.
  • Seite 63 BRANDSTOFHANTERING Oliepeil Tanken Wanneer u het oliepeil controleert, moet de machine uit staan en op een vlakke ondergrond liggen. Schroef het oliebijvuldeksel los, maak de peilstok die aan het deksel zit schoon en plaats het deksel terug zonder het vast WAARSCHUWING! Om het risico op brand te draaien.
  • Seite 64: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten Starten en stoppen • Controleer de steunflens op barsten die het gevolg kunnen zijn van materiaalmoeheid of te hard aanhalen. WAARSCHUWING! Start de machine nooit De steunflens moet vervangen worden als hij barsten voor het complete koppelingdeksel met vertoont.
  • Seite 65 STARTEN EN STOPPEN Warme motor Stoppen Ontsteking: Zet de stopschakelaar in de startpositie. U stopt de motor door de ontsteking uit te zetten met de stopknop. Choke: Laat de chokehendel in bedrijfsstand staan. Brandstofpomp: Druk een aantal malen op de rubberen balg van de brandstofpomp totdat er brandstof in de balg komt.
  • Seite 66: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies Zorg voor een goede balans en een stabiele houding. Gebruik altijd beide handen om de machine vast te houden. Hou de machine aan de rechterkant van uw BELANGRIJK! lichaam. In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor het werken met een trimmer door.
  • Seite 67 ARBEIDSTECHNIEK Basistechniek Maaien • De trimmer is ideaal voor het maaien van gras op Laat na elke stap van het werkproces de motor stationair plaatsen waar men met een gewone gazonmaaier draaien. Als de motor langdurig op volle toeren draait zonder moeilijk bij komt.
  • Seite 68: Onderhoud

    ONDERHOUD Carburateur Geluiddemper WAARSCHUWING! Start de machine nooit voor het complete koppelingdeksel met steel gemonteerd zijn, anders kan de N.B.! Bepaalde geluiddempers zijn voorzien van een koppeling losraken en persoonlijke katalysator. Zie het hoofdstuk Technische gegevens om te verwondingen veroorzaken. checken of uw machine voorzien is van een katalysator.
  • Seite 69: Koelsysteem

    ONDERHOUD Koelsysteem N.B.! Gebruik steeds het correcte bougietype! Andere types kunnen de zuiger/cilinder beschadigen. Zorg ervoor dat de bougie zog. radio-ontstoring heeft. Deelbare steel Om de werktemperatuur zo laag mogelijk te houden, is de machine uitgerust met een koelsysteem. Het aandrijfasuiteinde in de onderste steel moet om de 30 werkuren inwendig gesmeerd worden met vet.
  • Seite 70: Luchtfilter Schoonmaken

    Zie de aanwijzingen in het hoofdstuk Luchtfilter oliën. Luchtfilter oliën Gebruik altijd HUSQVARNA filterolie, artikelnr. 531 00 92- 48. De filterolie bevat een oplosmiddel zodat het makkelijk gelijkmatig in het filter kan worden verdeeld. Vermijd daarom contact met de huid.
  • Seite 71: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
  • Seite 72: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 324Lx 324LDx Motor Cilinderinhoud, cm 25,0 25,0 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 3100 3100 Aanbevolen max. overtoeren, t/min 11000 11000 Toerental van uitgaan as, tpm 8300 8300 Max. motorvermogen volgens ISO 8893, 0,8 / 7000 0,8 / 7000 kW/ omw./min.
  • Seite 73 Zaaghulpstuk zonder steel PA 537 18 33-11 324Lx Trimmerhulpstuk met steel TA 850 537 35 35-01 324LDx De volgende accessoiores zijn met name ontwikkeld voor de trimmer Husqvarna 125LD, maar passen ook op onderstaande modellen. Goedgekeurde accessoires Artikelnr Gebruik met Opzetstuk cultivator CAC...
  • Seite 74: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    De volgende normen zijn van toepassing: EN292-2, CISPR 12:2001, EN ISO 11806. SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Zweden, heeft voor Husqvarna AB een vrijwillige typekeuring uitgevoerd. De certificaten hebben nummer: SEC/04/1013, 01/164/037 - 324Lx / LDx.
  • Seite 75 Super Auto II Super Auto II 1 " 4,0 m 15 cm ~2,0 m 6 " 6,5 ' 15 cm 6 "...
  • Seite 77 8,5 m 10 cm 4" 4,2 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Seite 78 4,25 m 4,25 m 15 cm 6" 15 cm 6"...
  • Seite 79 T35, T35x 8,5 m 10 cm 4" 4,3 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Seite 80 1150885-20 ´®z+RxT¶0E¨ ´®z+RxT¶0E¨ 2008-03-19...

Diese Anleitung auch für:

324ldx-serie

Inhaltsverzeichnis