Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher 1801BSX Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1801BSX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
1801BSX
5.960–800
(05/05)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher 1801BSX

  • Seite 1 1801BSX 5.960–800 (05/05)
  • Seite 5 2. 2.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    2. 2. 2. 2. Zu Ihr Zu Ihr Zu Ihr er Sicher er Sicher er Sicher- - - - - Inhalt Bestimmungsgemäße Zu Ihr Zu Ihrer Sicher er Sicher Verwendung heit heit heit heit heit 1. Übersicht ..... 5 2. Zu Ihrer Sicherheit ..5 Das Gerät ist entsprechend 3.
  • Seite 7: Netzanschluss

    ren. 3. 3. 3. 3. Inbetriebnahme Inbetriebnahme Inbetriebnahme Mit einem geeigneten Behälter Inbetriebnahme Inbetriebnahme wie z.B einer Flasche kann der • Kabel direkt am Stecker Wassertank direkt an der Dampfbügelstation gefüllt wer- anfassen und nicht am Bügeltisch aufstellen den. Kabel aus der Steckdose !"# Abbildung ziehen.
  • Seite 8: Dampfbügeln

    Kontrolllampe Wasserman- es strömt Dampf aus. Zum Hinweise zum Ausschalten wieder nach Dampfbügeln • Die Kontrolllampe leuchtet vorne drücken. Dunkle Stoffe oder kräftige wenn das Wasser im Stossweiser Dampfaustritt: Farben auf der Rückseite Wassertank verbraucht ist, – Schalter nach vorne bügeln, damit bleiben sie nach dem Auffüllen erlischt drücken.
  • Seite 9: Arbeit Beenden

    5. 5. 5. 5. Arbeit beenden Arbeit beenden Arbeit beenden auf eine ebene Fläche Arbeit beenden Arbeit beenden 6. 6. 6. 6. W W W W W artung, Pflege, artung, Pflege, artung, Pflege, artung, Pflege, artung, Pflege, stellen. Zubehör Zubehör Zubehör Zubehör Zubehör...
  • Seite 10: Technische Daten

    Im Garantiefall wenden Sie Abnehmende Dampfmenge Dampfbügelstation sich bitte mit Zubehör und während dem Bügeln reinigen Kaufbeleg an Ihren Händler (Sicherungstermostat hat voraussichtlich • Gerät nur mit einem ausgelöst) oder die nächste autorisierte feuchten Tuch abwischen. Bügelstation ausschalten. Was- Kundendienststelle. sertank neu befüllen und wieder •...
  • Seite 11: Proper Use

    2. 2. 2. 2. For your safety For your safety For your safety Contents Proper Use For your safety For your safety 1. Overview ....10 The appliance is to be used Please read and follow 2. For your safety ... 10 according to the instructions safety instructions.
  • Seite 12: Initial Operation

    direct the steam jet at 3. 3. 3. 3. Initial Operation Initial Operation Initial Operation Initial Operation Initial Operation Mains Supply people or animals. Do not Figure touch any electrical leads Setting up the ironing • Turn left support inwards. or combustible objects table •...
  • Seite 13: Steam Ironing

    ”Low water” indicator lamp Once the indicator lamp on • If you want to take a short the steam iron (E) has break or have finished your • The indicator lamp is switched itself off, the work, please place the activated when the water in steam iron is ready for use.
  • Seite 14 5. 5. 5. 5. Finishing your Finishing your Finishing your • Dissolve 100 g bio-descaler Finishing your Finishing your 6. 6. 6. 6. Maintenance, Maintenance, Maintenance, Maintenance, Maintenance, RM 511(1 packet) in 1.4 W W W W W ork Accessories Accessories Accessories Accessories...
  • Seite 15: Oubleshooting

    Sudden Noise Fixing the Ironing Important note to avoid The sudden noise is caused by Table Cover transport damages in the the pump which pumps water repair case: • Place the ironing cover on from the water reservoir into the If the steam boiler or the steam boiler.
  • Seite 16: Utilisation Conforme

    2. 2. 2. 2. Pour votr Pour votr Pour votr Pour votre e e e e Sommaire Utilisation conforme Pour votr 1. Aperçu général ....15 sécurité sécurité sécurité sécurité sécurité Conformément à ces 2. Pour votre sécurité ....15 instructions de service Respecter les consignes 3.
  • Seite 17 à vapeur en utilisant un récipient • Pour débrancher le câble 3. 3. 3. 3. Mise en r Mise en r Mise en r oute oute Mise en r Mise en route oute oute adéquat, tel que par exemple d’alimentation de la prise une bouteille.
  • Seite 18: Commutateur De Fonctions

    est immédiatement possible • Pour le jet de vapeur, manque d’eau est allumé, il de continuer à travailler. appuyer sur le commutateur faut rajouter de l’eau – voir (G). chapitre ‘Remplissage du Régulation du débit de réservoir d’eau’. Pour obtenir un jet de vapeur vapeur •...
  • Seite 19 • Dissoudre 100 g de Ajuster la température de 6. 6. 6. 6. Maintenance, Maintenance, Maintenance, Maintenance, Maintenance, détartrant Bio-Entkalker RM votre fer à repasser en entr entr etien, etien, entr entr entretien, etien, etien, 511 (1 sachet) dans 1,4 fonction du vêtement.
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    rectement. Il est possible de con- Fixation du Importante remarque pour éviter tinuer à travailler après env. 1 h. revêtement de la des avaries de transport en cas Bruit commençant subite- de renvoi pour réparation : planche de repassage ment Si un générateur de vapeur ou un •...
  • Seite 21: Uso Regolamentare

    deve essere usato secondo 2. 2. 2. 2. Per la vostra Per la vostra Per la vostra Indice Per la vostra Per la vostra le descrizioni fornite in 1. Descrizione generale ..20 sicur sicur ezza ezza sicur sicurezza sicur ezza ezza queste istruzioni per l’uso.
  • Seite 22: Riempimento Del Serbatoio Acqua

    Con un recipiente adatto come vapore caldo cavi elettrici 3. 3. 3. 3. Messa in Messa in Messa in Messa in Messa in per es. una bottiglia il serbatoio oppure oggetti infiamma- funzione funzione funzione funzione funzione acqua può essere riempito di- bili.
  • Seite 23: Stiratura A Secco

    nel serbatoio. Dopo il riempi- • Per l’uscita del vapore, sull’appoggio prima di mento si spegne e si può premere l’interruttore (G). disinserire l’uscita vapore. continuare subito a lavorare. Uscita continua di vapore: Pericolo di bruciature: La Regolazione quantità vapore zona di alluminio dell’ap- - Spingere l’interruttore poggio si riscalda dopo un...
  • Seite 24: Decalcificazione

    = Fibra sintetica • Sciogliere 100 g di 6. 6. 6. 6. Manutenzione, Manutenzione, Manutenzione, Manutenzione, Manutenzione, = Lana biodecalcificanteRM 511 (1 accessori accessori accessori accessori accessori = Lino sacchetto) in 1,4 litri di acqua calda. I lavori di manutenzione 5.
  • Seite 25 Rumore improvviso Fissaggio rivestimento Avviso importante per evitare La pompa provoca un rumore asse da stiro danni di trasporto in caso di improvviso rumore mentre spin- riparazione: • Mettere il rivestimento di ge l’acqua dal relativo serbatoio In caso di generatore di vapore o nel generatore di vapore.
  • Seite 26: Overzicht

    Schakel het apparaat niet in 2. 2. 2. 2. V V V V V oor uw oor uw oor uw Inhoud oor uw oor uw voor het strijkijzer op de 1. Overzicht ....25 veiligheid veiligheid veiligheid veiligheid veiligheid daartoe bestemde plaats van 2.
  • Seite 27: Het Stroomstrijksysteem In Gebruik Nemen

    Als u gedemineraliseerd of gedi- • Trek niet aan het snoer 3. 3. 3. 3. Het str Het str Het str oom- oom- Het str Het stroom- oom- oom- stilleerd water gebruikt, moet het om de stekker uit het strijksysteem in strijksysteem in strijksysteem in strijksysteem in...
  • Seite 28 Controlelampje waterreser- • Druk op de schakelaar (G) • Schakel de stoom uit voir om stoom vrij te geven. wanneer u het strijken even • Het controlelampje van het onderbreekt of wanneer u Doorlopend stoom vrijgeven: waterreservoir brandt klaar bent met strijken en - Druk de schakelaar naar wanneer het water op is.
  • Seite 29: Het Werk Beëindigen

    (met het stoomapparaat Droog strijken Ontkalken naar onder). • Giet de resterende hoeveel- Aanwijzing: Droogstrijken is mogelijk met de standenscha- Tip: De rubberen dopjes van het heid water in de stoomketel kelaar in stand B, C of D. onderstel glijden niet en houden weg vóór het ontkalken.
  • Seite 30: Hulp Bij Storingen

    Het strijkijzerstation Afnemende hoeveelheid Belangrijke aanwijzing ter stoom tijdens het strijken reinigen voorkoming van transport- (veiligheidsthermostaat is schade, indien reparaties • Veeg het apparaat schoon waarschijnlijk geactiveerd) moeten worden uitgevo- met een vochtige doek. Schakel het strijkstation uit. Vul erd: •...
  • Seite 31: Consejos Para Su Seguridad

    de uso para planchar a vapor 2. 2. 2. 2. Consejos para Consejos para Consejos para Índice Consejos para Consejos para o en seco en casa. 1. Descripción del aparato ..30 su seguridad su seguridad su seguridad su seguridad su seguridad 2.
  • Seite 32: Conexión A La Red Eléctrica

    enjuague o desincrustación del con objetos inflamables. 3. 3. 3. 3. Puesta en Puesta en Puesta en Puesta en Puesta en generador de vapor. • No tirar del cable de funcionamiento funcionamiento funcionamiento funcionamiento funcionamiento Con un recipiente adecuado, tal conexión a la red eléctrica como una botella, el tanque de Colocar la mesa de...
  • Seite 33: Planchado En Seco

    de vapor contra un paño. Piloto de control de falta de Plancha • Si se enciende el piloto de agua • Colocar el regulador de control de falta de agua, por • El piloto se enciende cuando temperatura (F) en la favor rellenar con agua –...
  • Seite 34 Coloque la temperatura de la 6. 6. 6. 6. T T T T T rabajos de rabajos de rabajos de y colocar el generador de rabajos de rabajos de plancha conforme a su vapor completo sobre una mantenimiento, mantenimiento, mantenimiento, mantenimiento, mantenimiento, prenda...
  • Seite 35 Desconectar centro de plancha- aparato o a la Delegación Sujetar la funda de la do. Volver a llenar el tanque de Oficial del Servicio Postventa mesa de planchar agua y colocar nuevamente. Por más próxima. favor preste atención que el tan- •...
  • Seite 36 2. 2. 2. 2. Conselhos para Conselhos para Conselhos para Índice Uso conforme as Conselhos para Conselhos para disposições sua segurança sua segurança Descrição do aparelho ... 35 sua segurança sua segurança sua segurança Conselhos para sua segurança 35 O aparelho deve ser utilizado Observe e siga as in- Pôr em funcionamento ..
  • Seite 37: Conexão À Rede Eléctrica

    pode prescindir de enxaguar ou • Não tirar do cabo de 3. 3. 3. 3. Pôr em Pôr em Pôr em Pôr em Pôr em a descalcificar o gerador de va- conexão à rede eléctrica funcionamento funcionamento funcionamento funcionamento funcionamento por.
  • Seite 38: Engomar A Vapor

    trabalho se apaga a Ferro • Se acende o piloto de lâmpada. • Colocar o regulador de controlo de falta de água, temperatura (F) na tempera- por favor encher com água Lâmpada de controlo de falta de tura desejada. Enquanto a –...
  • Seite 39 Indicação: Abrir apenas o Engomar em seco • Guardar a unidade de feche de segurança com o engomar a vapor, por ex.: gerador de vapor frio e sem Indicação: È possível engomar recosta-la na parede (com pressão. a seco na posição B, C ou D do interruptor para modo de funcio- o gerador de vapor para namento.
  • Seite 40 Descalcarizar o gerador de va- causas sejam devido a Limpeza do sistema defeitos de material ou de de engomar a vapor Diminuição da quantidade fabricação. • Passar somente um pano de vapor durante o engo- No caso de garantia pedimos húmedo no ferro.
  • Seite 41: Kære Kunde

    2. 2. 2. 2. For Der For Der For Der es egen es egen Indhold Bestemmelsesmæssig For Der For Deres egen es egen es egen anvendelse 1. Oversigt ..... 40 sikkerheds sikkerheds sikkerheds sikkerheds sikkerheds 2. For Deres egen Apparatet skal anvendes til skyld skyld skyld...
  • Seite 42: Ibrugtagning

    Med en egnet beholder som • Træk stikket ud af 3. 3. 3. 3. Ibrugtagning Ibrugtagning Ibrugtagning Ibrugtagning Ibrugtagning f.eks. en flaske kan vandbehol- stikkontakten ved at deren påfyldes direkte i trække i stikket, ikke i dampstrygningsstationen. Opstilling af ledningen. strygebord Nettilslutning •...
  • Seite 43 Kontrollampe for vandman- Kontinuerlig damp: strygningen og når stryge- arbejdet er færdigt; slå - Pres knappen bagud, så • Kontrollampen lyser, når dampen fra forinden. den låser og der strømmer vandet i vandbeholderen er damp ud. Pres knappen Risiko for forbrændinger: brugt op;...
  • Seite 44: Afslutning Af Arbejdet

    5. 5. 5. 5. Afslutning af Afslutning af Afslutning af 6. 6. 6. 6. Ser vice, vice, Afslutning af Afslutning af Service, vice, vice, Afkalkning arbejdet arbejdet vedligeholdelse, vedligeholdelse, arbejdet arbejdet arbejdet vedligeholdelse, vedligeholdelse, vedligeholdelse, • Tøm vandet af dampudvi- klingsenheden før af- tilbehør tilbehør...
  • Seite 45: Afhjælpning Af Fejl

    Aftagende dampmængde Rengøring af damp- Vigtig henvisning for at under strygningen (si- strygningsstationen undgå transportskader i kringstermostaten er tilfælde af reparation: • Tør kun apparatet af med sandsynligvis udløst) Hvis dampudviklingsenhe- en fugtig klud. Sluk for strygestationen. Fyld den eller strygejernet er vand på...
  • Seite 46: For Sikkerhetens Skyld

    2. 2. 2. 2. For sikkerhetens For sikkerhetens For sikkerhetens Innhold Bestemmelsesmessig For sikkerhetens For sikkerhetens bruk 1. Oversikt ...... 45 skyld skyld skyld skyld skyld 2. For sikkerhetens skyld 45 Apparatet brukes til damp- 3. Igangsetting ....46 Ta alltid hensyn til sikker- eller tørrstryking i hushold- 4.
  • Seite 47 Vanntanken kan påfylles direkte dampstrykejernet ikke 3. 3. 3. 3. Igangsetting Igangsetting Igangsetting Igangsetting Igangsetting på dampstrykestasjonen ved berører elektriske lednin- hjelp av en egnet beholder, for ger eller brennbare eksempel en flaske. Sette opp gjenstander. strykebordet Nettilkobling • Ta direkte i støpselet og !"# Figur trekk ikke i ledningen når...
  • Seite 48 Dampmengderegulering Dampstryking Henvisninger vedr. • Med dampmengderegule- dampstryking Merk:: Dampstryking er mulig ringen kan damputgangen når bryteren for driftsart står i Stryk mørke eller sterke innstilles helt iht. til dine posisjon C eller D. farger på baksiden, dermed behov. Forbrenningsfare: Varm beholder de sin glans.
  • Seite 49 5. 5. 5. 5. A A A A A vslutting av vslutting av vslutting av • Oppløs 100 g bio-av vslutting av vslutting av 6. 6. 6. 6. V V V V V edlikehold, edlikehold, edlikehold, edlikehold, edlikehold, kalkingsmiddel RM 511 (1 arbeidet arbeidet arbeidet...
  • Seite 50: Eu-Konformitets- Erklæring

    vanntanken går i lås. Etter ca. 1 Rengjøring av Viktig merknad for å times tid kan du fortsette å arbei- dampstrykestasjonen unngå transportskader i forbindelse med reparas- • Tørk apparatet kun med en Plutselig begynnende lyd jon: fuktig klut. Den plutselige lyden forårsakes Ved defekt dampgenerator av pumpen som pumper vann fra •...
  • Seite 51: Översikt

    2. 2. 2. 2. För din säkerhet För din säkerhet För din säkerhet Innehåll Användning till rätt För din säkerhet För din säkerhet ändamål 1. Översikt ...... 50 Läs säkerhetsanvisning- 2. För din säkerhet ..50 Aggregatet skall användas till arna och följ dem.
  • Seite 52: Idrifttagning

    • Dra ur nätkontakten 3. 3. 3. 3. Idrifttagning Idrifttagning Idrifttagning Idrifttagning Idrifttagning Nätanslutning – innan du lämnar Illustration rummet, Uppställning av • Vrid vänster hållare inåt. strykbordet – innan du börjar med • Tag ut nätkabeln ur underhållsarbeten, !"# kabelförvaringen.
  • Seite 53 Reglering av ångmängden Stötvis ånga: Anvisningar till ångstrykning - Tryck reglaget framåt. Ånga • Med ångmängdsreglaget strömmar ut tills reglaget Mörka tyger och kraftiga kan valfri mängd ånga inte trycks fram längre. färger skall strykas på ställas in. avigsidan för att behålla sin Ångstrykning Driftsättsreglage lyster.
  • Seite 54: Avslutning Av Arbetet

    5. 5. 5. 5. A A A A A vslutning av vslutning av vslutning av 6. 6. 6. 6. Underhåll, Underhåll, Underhåll, vslutning av vslutning av Underhåll, Underhåll, Avkalkning arbetet arbetet skötsel, skötsel, arbetet arbetet arbetet skötsel, skötsel, skötsel, • Töm ånggeneratorn för vatten innan den avkalkas.
  • Seite 55: Åtgärder Vid Fel

    Plötsligt uppstående ljud Rengöring av Viktiga upplysningar för att Det plötsliga ljudet orsakas av ångstrykningssystemet förhindra transportskador i pumpen, som pumpar vatten från förbindelse med reparation: • Torka av med en fuktig vattentanken till ånggeneratorn. I händelse av en defekt ångbere- Detta ljud är normalt och uppstår trasa.
  • Seite 56: Määräystenmukainen Käyttö

    2. 2. 2. 2. T T T T T ur val- - - - - Sisältö Määräystenmukainen urval käyttö 1. Yleiskatsaus ....55 lisuusohjeita lisuusohjeita lisuusohjeita lisuusohjeita lisuusohjeita 2. Turvallisuusohjeita ..55 Laite soveltuu käytettäväksi 3. Höyrysilitysjärjestelmän Lue turvallisuusohjeet höyry- ja kuivasilittämiseen käyttö...
  • Seite 57: Höyrysilitysjärjestelmän Käyttö

    lä, esimerkiksi pullolla, voi täyttää • Irrota verkkopistoke 3. Höyr 3. Höyr ysilitysjär ysilitysjär ysilitysjär- - - - - 3. Höyr 3. Höyrysilitysjär 3. Höyr ysilitysjär vettä vesisäiliöön suoraan pistorasiasta jestelmän jestelmän jestelmän jestelmän jestelmän höyrysilitysjärjestelmällä. – ennen kuin poistut käyttö...
  • Seite 58 Jatkuva höyrynpäästö: ensin höyrytoiminto pois Höyrynsäätö päältä. • Höyrynsäädöllä on mahdol- - Paina kytkintä taaksepäin, lista säätää ulostulevan kytkin lukittuu ja höyry Palovamman vaara: Huo- höyryn määrä sopivaksi. pääse ulos. Höyryn mioi, että alustan alumii- poiskytkeminen tapahtuu ninen osa kuumenee Valintakytkin järjestelmää...
  • Seite 59: Silittämisen Jälkeen

    5. 5. 5. 5. Silittämisen Silittämisen Silittämisen • Liota 100 g biokalkinpoi- Silittämisen Silittämisen 6. 6. 6. 6. Huolto, ylläpito, Huolto, ylläpito, Huolto, ylläpito, Huolto, ylläpito, Huolto, ylläpito, stoainetta RM 511 (1 jälkeen jälkeen jälkeen jälkeen jälkeen varusteet varusteet varusteet varusteet varusteet pussillinen) 1,4 litraan...
  • Seite 60: Ohjeita Käyttöhäiriöiden Varalle

    Höyryn määrä vähenee Höyrysilitysjärjestelmän Tärkeä ohje kuljetusvaurioiden silityksen yhteydessä puhdistaminen välttämiseksi silloin, kun (turvatermostaatti on korjaus on tarpeen: • Pyyhi laite puhtaaksi luultavasti lauennut). Jos höyrystin tai silitysrauta on ainoastaan kostealla Kytke silitysjärjestelmä pois pääl- viallinen, toimita nämä osat ilman liinalla.
  • Seite 61: Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò

    Ðåñéå÷üìåíï ×ñÞóç óýìöùíç ìå ôç 2. Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ 1. Ðåñßëçøç ......60 öýóç ôçò óõóêåõÞò. óáò 2. Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò .... 60 Ç óõóêåõÞ óýìöùíá ìå ôéò 3. ¸íáñîç ëåéôïõñãßáò ....61 ðáñïýóåò ïäçãßåò ÷ñÞóçò Ôñüðïò ÷ñÞóçò ..... 61 ÄéáâÜóôå...
  • Seite 62 • íåñïý ìðïñåß íá ãåìßóåé ¼ôáí èÝëåôå íá ôñáâÞîåôå 3. ¸íáñîç êáôåõèåßáí óôï óåô ôï êáëþäéï áðü ôçí ðñßæá, ëåéôïõñãßáò áôìïóéäåñþìáôïò. ðéÜóôå ôï êáëþäéï áðü ôï ðëáóôéêü ôìÞìá ôçò ðñßæáò ÇëåêôñéêÞ Óýíäåóç ÔïðïèåôÞóôå ôç êáé ü÷é áðü ôï ßäéï ôï Åéêüíá...
  • Seite 63 Äéáêüðôçò ôýðùí ëåéôïõñãßáò ÅêñïÞ áôìïý ìå ùèÞóåéò: Êßíäõíïò åãêáõìÜôùí: Ç - ÐéÝóôå ôïí äéáêüðôç ðñïò ôá ÈÝóç: ðåñéï÷Þ ôçò èÝóçò ðïõ åìðñüò. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò A –Ç óõóêåõÞ åßíáé áêïõìðÜ ôï óßäåñï ðïõ ðßåóçò åêñÝåé áôìüò. áðåíåñãïðïéçìÝíç áðïôåëåßôáé áðü áëïõìßíéï èåñìáßíåôáé...
  • Seite 64 áôìïý óå ìéá áðüëõôá 5. Ôåëåéþóôå ôï 6. ÓõíôÞñçóç, åðßðåäç åðéöÜíåéá. óéäÝñùìá öñïíôßäá, • Äéáëýóôå 100 ãñ. Âéïëïãéêü åîáñôÞìáôá ðñïéüí áðáóâÝóôùóçò RM & Åéêüíá 511 (Ýíá óáêïõëÜêé) óå 1,4 ëßôñï æåóôü íåñü. • ÁöÞóôå ôçí åíåñãü Ïé åñãáóßåò óõíôÞñçóçò Õðüäåéîç: Óå êáìßá ðåñß- áðïññüöçóç...
  • Seite 65: Äþëùóç Ðéóôüôçôáò

    Ãåìßóôå åê íÝïõ ôï äï÷åßï ÓôåñÝùóç ôïõ ÓçìáíôéêÞ õðüäåéîç ãéá ôçí íåñïý êáé èÝóôå ôï îáíÜ óå áðïöõãÞ æçìéþí êáôÜ ôç êáëýìáôïò ôçò ëåéôïõñãßá. Öñïíôßóôå ôï ìåôáöïñÜ óå ðåñßðôùóç äï÷åßï íåñïý íá åßíáé óùóôÜ óéäåñþôñáò åðéóêåõÞò: êáé ãéá áñêåôÞ þñá •...
  • Seite 66 2. Güvenliðiniz için Ýçindekiler Doðru bir þekilde kullanmak 1. Genel ......65 2. Güvenliðiniz için ..65 Emniyet uyarýlarýna dik- Cihaz bu kullanma kýlavuzu kat ediniz ve bunlara 3. Kullanýma hazýrlýk ..66 içerisinde yazýlý hususlara riayet ediniz. 4. Kullaným ....66 uygun olarak ev içerisinde 5.
  • Seite 67 3. Kullanýma hazýrlýk Elektriðe baðlanmasý • Prizden çekerken elektrik kablosunu yalnýzca Þekil Ütü masasýnýn fiþinden tutarak çekiniz. • Sol askýyý içe doðru kurulmasý • Elektrik fiþini çekmeniz çeviriniz. gereken haller; Þekil !"# • Elektrik kablosunu kablo sarým yuvasýndan çýkarýnýz. –odayý terketmeden önce, Bilgi: Ütü...
  • Seite 68: Kuru Ütüleme

    Buhar miktarý ayarý Buharýn kesik, kesik gelmesi Buharla ütüleme • Mevcut buhar miktarý ayarý için: hakkýnda uyarýlar sayesinde buhar çýkýþýný - Þalteri öne doðru basýnýz. Koyu veya güçlü renklere arzu ettiðiniz miktarda Þaltere basýldýðý sürece sahip kumaþlarý tersini ayarlayabilirsiniz. buhar gelir. çevirerek ütüleyiniz, böylece Çalýþtýrma þekli þalteri ýþýltýlarýný...
  • Seite 69 5. Ütülemenin Kirecin çözülmesi 6. Bakým, Temizlik, bitirilmesi Aksesuar • Kireci çözmeye baslama- dan önce buhar kazaninda var olan suyu bosaltiniz. Þekil & Bakým çalýþmalarý yalnýz- • Aktif buhar emiþini hala ca elektrik fiþi çekilmiþ • Ütüyü muhafaza askisindan olduðunda ve buhar üreti- nemli olabilecek ütü...
  • Seite 70 Buharlý ütü ünitesinin takýlmýþ olmasýna dikkat ediniz. Tamir durumunda Yaklaþýk 1 saat sonra ütülemeye temizlenmesi taþýmadan dolayý hasar devam edilebilir. önlemek için önemli uyarý: • Cihazý sadece nemli bir Aniden bir ses duyulmasý bezle siliniz. Buhar üretici veya ütünün Aniden duyulan sesin kaynaðý kendisi arýzalý...
  • Seite 71 pac,op(.e*//)(a1pec Co8ep:a5%e 2. )*+,Ba/e& c#o0p/0e)*a)o6pa0*o5 1e2o4ac5oc6% 1. O6>op ......70 c0opo*e). 2. _7()BaUe5 6e>o,ac*oc0/ ..... 70 B"#o%&'()*y,a.a&'/ Ap%=e5e5%e 3. Ya,yc9 #o*(ex&',e coB*ac5o :)V9c,7ya0a\/% ..71 2e.o#ac&oc('*'*#oc%e 4pe84%ca5%& 4. X,pa:7e*/e ....71 4(o5o* 6e7c(8o8a(). 5. O9o*8a*/e)pa6o02 ..73 •"#e%&eec() *a,p(.e*/e =p/6op):)1o#aU*e# 6.
  • Seite 72 !o$xo$?A*)% cocy$o), po>e09/)*e)>a)9a6e7;,)a 3. Fa4yc$,< 1a&p*)ep%2y4(-8o5,%L)8oc4. 6ep/0ec;) *e,oc- G$c4*ya6aH%I $-?%'o$(%)oBe4%1a&o-1?4.c? pe1c0:e**o)>a 1e&ocpe$c4'e11o%1a U0e,ce7;*y%) :/79y. yc4a1o'8e%$-?%;-aBe1*?. ;c6a5o<%6? •B20(*y0;) U0e9ep*25 pa>p?#),o197%8e*/()9 B*a8%*?5>&,c6o* Ao8$*ILe5%e,$,ce6% ce0/) V7e90po,/0a*/( !"# P'cy&o,* P'cy&o,* –,pe.1e,)8e#)B2),o9/*e0e ,o#e&e*/e, •oe:25)1ep.a0e7; <,a.a&'e:%Co;1*4e%8o-e1* ,o:ep*y0;):*y0p;. $-?%4o;o,%34o2(%y)e1.@*4. – ,epe1):ce#/)pa6o0a#/),p/ ce2e%1a;py/8y%&p*%&o$1?4** •B2*y0;)9a6e7;)ce0/)/> ,po:e1e*//)0exyxo1a, ''epx%;-a$*-.1o;o%c4o-a. xpa*e*/()9a6e7(. –,oc7e) o9o*8a*/( •A:ap/5*y%)67o9/po:9y •Bc0a:/0;)U0e9ep*25 ,o7;>o:a*/(.
  • Seite 73 PeBy*%po<a5%e, $o*%Lec6<a ce6()1o)eAo)4/9ca\//,)/ O#ac&oc()*oMo5a: 4apa, *a8*?0c():2xo1),apa.)_7( A-:)*1*e'a?%3ac4. •C),o#o&;%)peAy7/po:a*/( :297%8e*/()4y*9\// &o$c4a'8*%1a;pe'ae4c? 9o7/8ec0:a),apa)#o.*o *a.#/0e),epe97%8a0e7;)o0 &p*%$-*4e-.1o) yc0a*a:7/:a0;):2xo1),apa ce6(. &o-./o'a1**%- ,o)BaUe#y).e7a*/%. =pep2:/c0oe &oBa-y5c4a%o2pa4*4e%1a ,apoy:7a.*e*/e: 64o%'1*)a1*e! B$*ILa6e*?, pe:%=a pa1o6>, - Ha.#/0e),epe97%8a0e7;)o0 ;$a2a5%e,4o ce6(.)=ap)6y1e0):2xo1/0; !o-oBe1*e 1o)0ex),op,),o9a)B2)6y1e0e B*a:e5%I,c,4apo= A*-*@p'2op*8",%BCe& y1ep./:a0;)eAo):)V0o# B*-*@p'2op*8,%BCe& T?#*2e)#a0ep/a72)/7/ ,o7o.e*//. -%Bo/)oB1o%cyxoe%;-aBe1.e co8*2e)9pac9/)A7a1/0;)*a o6pa0*o5)c0opo*e,)0e# -%!o$o;pe'%;-a$*-.1o5 T*a:e5%e,c,4apo= $oc8*%'8-:3e1 ca#2#)o*/)oc0a%0c()(p9/#/.
  • Seite 74 /#e%&y%c():o1y)/> 5. O$o5La5%e 6. Texo1c*y:% ,apoo6pa>o:a0e7(. pa1o6> <a5%e,,yxo8, •X0%A):>(0;)c),o>/\// xpa*e*/()/)yc0a*o:/0;)*a 4p%5a8*e:5oc6% & P'cy&o,* po:*y%),o:epx*oc0; •Oc0a:;0e)e&?)*a)*ec9o7;9o ,apoo6pa>o:a0e7;): Pa2o("*#o #/*y0):97%8e**2# 9o#,7e90e. (ex&'Cec,oPy* yxo6y a90/:*25)o0coc),apa)17( •Pac0:op/0;):)1,4)7/0pax 6o%M&"*8"#o%&/()c/ 0oAo,)80o62),pocyU/0; 0?,7o5):o12)100)Apa##o: (o%),o*#p'*8"(/&y(oP :o>#o.*o)e&?):7a.*y% 6/o7oA/8ec9oAo)cpe1c0:a J(e,ep&oP*pa.QRPe*' o60(.9y)c0o7a)17( 17()y1a7e*/()*a9/,/)RM #p'*oc("8JeP A7a.e*/(. 511)(o1/*),a9e0). #apoo2pa.o8a(e%e. •B297%8/0;),p/6op <,a.a&'e:%1*%'%8oe)%c-y3ae (,o7o.e*/e)A). Aapoo1pa2o<a6e*? 1e%1a&o-1?4.%2o-ee%1,4 •B20(*y0;)U0e9ep*25 -*4pa,%4a8%8a8%pac4'op*4e-.
  • Seite 75 ,pe1oxpa*/0e7;*25 OL%c6$a,yc6a5o<$% B)Aapa*0/5*o#)c7y8ae 0ep#oc0a0). o6pa0/0ec;),o.a7y5c0a)c B*a:e5%+,4apo<>= B(8-:3*4.%yc4a1o'8y%$-? ,p/*a17e.*oc0(#/)/)c)8e9o# y6IBo= ;-aBe1*?.%da1o'o%/a&o-1*4. ,o9y,9/)9)BaUe#y),po1a:\y 'o$?1o5%2a3o8%*%'1o'. /7/):)67/.a5U/5),y*90 •=p/6op),po0/pa0;)0o7;9o yc4a1o'*4.%e;o.%!oBa-y5c4a, o6c7y./:a*/() ,o9y,a0e7e5, :7a.*2#),7a09o#. o2pa4*4e%'1*)a1*e%1a%4o, y,o7*o#o8e**25)*a#/. •Z7a1/7;*25)8exo7)#o.e0 34o2(%&pa'*-.1o ,po#2:a0;c():)c0/pa7;*o5 /aD*8c*po'a-c?% 'o$?1o5 Ba:5oe,y$a2a5%e,8*+ 2a3o8.%!p*)ep1o%3epe/%1%3ac #aU/*e)(60)°C). %21e:a5%+, 4o<pe:8e5%& )oB1o%pa2o4a4.%$a-.@e. 4p%,4epec>*$e,4p%1opa Fa$pe4*e5%e,Lex*a 8*+,pe=o56a: B5e2a45>&,/y= 8*+,B*a8%*?5oBo B)c7y8ae)*e/c,pa:*oc0e5): B1e/a&1(5%@y)%'(/'a1 pa2o4o5%1acoca,%8a3a:Ae;o ,apoo6pa>o:a0e7e) /7/ c6o*a 'o$y%*/%L)8oc4*%' y0%Ae,),poc;6a),p/c27a0;...
  • Seite 76: Áttekintés

    Tartalom Rendeltetés szerinti 2. 2. 2. 2. A z Ö n A z Ö n A z Ö n A z Ö n A z Ö n használat Áttekintés ........75 biztonsága biztonsága biztonsága biztonsága biztonsága 2. Az Ön biztonsága érdekében . 75 A készüléket az ebben a ér ér...
  • Seite 77: Üzembe Helyezés

    vagy állatokra ráirányítani. 3. 3. 3. 3. Üzembe hely Üzembe hely Üzembe hely ezés ezés Hálózati csatlakozó Üzembe hely Üzembe helyezés ezés ezés Forró gőzölős vasalóval ábra nem szabad villamos Vasalóállvány felállítása •Bal tartót befelé kell vezetékeket vagy éghető fordítani. !"# ábra tárgyakat megérinteni.
  • Seite 78 lehet vele dolgozni. működtessük a kapcsolót gőzszórást kikapcsolni. (G). Gőzmennyiség-szabályozó Égési veszély: A Folyamatos gőzkiáramlás: vasalótartó alumínium- tartománya hosszabb •A gőzmennyiség-szabályozó - Nyomjuk el hátrafelé a idejű használat esetén segítségével kívánsága szerint kapcsolót, amely bekattan és felmelegszik – ezt kérjük beállítható...
  • Seite 79: Munka Befejezése

    •Vegye k i a vasalót a 6. 6. 6. 6. K K K K K arbant arbant arbant artás, artás, arbant arbantartás, artás, artás, 5. 5. 5. 5. Munka Munka Munka Munka tartójából, és állítsa sík Munka ápolás, ápolás, ápolás, ápolás, ápolás, felületre a komplett gozölot.
  • Seite 80: Segítség Zavar Esetén

    Gőzölő vasalóállomás Hirtelen fellépő zörej Fontos tudnivaló szállítási károk tisztítása A hirtelen fellépő zörejt / megelőzésére, javíttatás esetén: zavaró hangot a vizet a •A készüléket csak egy Amennyiben a gőzölő vagy a víztartályból a gőzfejlesztőbe nedves törlővel kell letörölni. vasaló meghibásodik, kérjük – a szivattyúzó...
  • Seite 81 Obsah Použití k určenému 2. 2. 2. 2. Pr aši aši Pro V o Vaši aši aši účelu Přehled ..........80 bezpečnost bezpečnost bezpečnost bezpečnost bezpečnost Pro Vaši bezpečnost ...... 80 Přístroj používat podle pokynů Uvedení do provozu ....... 81 uvedených v tomto návodu Dodržovat bezpečnostní...
  • Seite 82 např. láhve, může být nádržka nikdy netahat za kabel, 3. 3. 3. 3. Uv edení do edení do Uvedení do edení do edení do na vodu plněna přímo na ale kabel uchopit přímo pro o o o o v v v v v ozu parní...
  • Seite 83 Regulace množství páry Parní šok: Pokyny k parnímu •Pomocí regulace množství žehlení - Vypínač tlačit dopředu. Po páry lze podle Vašeho přání dobu stisku vystupuje pára. Tmavé látky nebo výrazné nastavit výstup páry. barvy žehlete na rubu, tak Parní žehlení Přepínač...
  • Seite 84 5. 5. 5. 5. Uk ončení pr ončení pr áce áce Odvápňování Ukončení pr ončení pr ončení práce áce áce 6. 6. 6. 6. Údržba, Údržba, Údržba, Údržba, Údržba, •Pred odvápnením vylijte z ošetř ošetř ošetřo o o o o v v v v v ání, ání, ání, ošetř...
  • Seite 85 Čištění žehlící parní Náhle vznikající hluk Duležité upozornení, jak predejít škodám jednotky Náhle vznikající hluk je pri transportu v prípade opravy: způsobován čerpadlem, které •Přístroj otřít jen vlhkou V prípade poruchy parního čerpá vodu z nádržky na utěrkou. generátoru nebo žehlicky zašlete vodu do vyvíječe páry.
  • Seite 86: Pregled

    Vsebina Vklopite Vaš apara t šele 2. 2. 2. 2. Z a V Z a V Z a V ašo v ašo v arnost arnost Z a V Z a Vašo v ašo v ašo varnost arnost arnost potem, ko se likalnik že Pregled ..........
  • Seite 87: Uporaba

    kabel, temveč primite vtič 3. 3. 3. 3. Upor Upor Upor Priključitev na omrežje Upor Uporaba kabla in ga potegnite iz Slika vtičnice. Postavitev likalne mize •Levo držalo obrnite •Omrežni vtič potegnite iz navznoter. !"# Slike vtičnice •Omrežni kabel vzemite z Opozorilo: Nekoliko se –preden zapustite mesta, ker ga hranite.
  • Seite 88 Regulacija količine pare Neprekinjen izhod pare: Nevarnost opeklin: •Z regulacijo količine pare prosimo upoštevajte, da - Stikalo pritisniti nazaj. Para se del mesta za likalnik, lahko izstop pare po želji izhaja, ko stikalo zaskoči. ki je iz aluminija, po nastavite. Za izklop spet pritisniti daljši uporabi segreje! naprej.
  • Seite 89: Zaključitev Dela

    Zaključite Zaključite v dela v dela 6. 6. 6. 6. Vzdrže Vzdrže Vzdržev v v v v anje, Vzdrže anje, anje, Razapnjevanje 5 . Zaključite Zaključite Zaključitev dela v dela v dela Vzdrže anje, anje, nega, oprema nega, oprema nega, oprema nega, oprema nega, oprema •Izpraznite v uparjalniku...
  • Seite 90: Pomoč Pri Motnjah

    Čiščenje likalne naprave Nenadoma pojavljajoč se Pomemben napotek za preprečevanje šum transportnih poškodb v primeru •Obrišite likalno napravo Nenadoma pojavljajoč se šum popravila: samo z vlažno krpo. povzroča črpalka, ki vodo iz •Likalno prevleko lahko V primeru pokvarjenega tanka z a vodo poganja v perete v p ralnem stroju proizvajalca pare ali likala razvijalec pare.
  • Seite 91 Spis treści zamieszczonymi w poniższej 2. 2. 2. 2. 2. Dla W Dla W Dla W aszego aszego Dla W Dla Waszego aszego aszego instrukcji obsługi. Przegląd .......... 90 bezpieczeństw bezpieczeństw bezpieczeństwa a a a a bezpieczeństw bezpieczeństw Dla Waszego bezpieczeństwa ..90 Sprzęt można włączyć...
  • Seite 92 przy pomocy odpowiedniego łatwopalnych. 3. 3. 3. 3. Uruc Uruc Uruc homienie homienie Uruc Uruchomienie homienie homienie naczynia, np. butelką. •Przewód chwytać za wtyczkę i nie wyciągać z Podłączenie do sieci Rozłożyć deskę do gniazdka, ciągnąc za prasowania Rysunek przewód. !"# Rysunek •Obrócić...
  • Seite 93 prasowania. Gdy tylko patrz rozdział Pokrętło do regulacji ilości lampka kontrolna żelazka “Napełnianie pojemnika na pary (E) zgaśnie, żelazko jest wodę”. •Za pomocą pokrętła do gotowe do pracy. •Podczas krótkich przerw w regulacji ilości pary można •Dla wytworzenia pary prasowaniu lub po ustawiać...
  • Seite 94 ślizgają się i przytrzymują Ustawić temperaturę żelazka Usuwanie kamienia stabilnie stanowisko do odpowiednio do prasowanej •Przed przystapieniem do prasowania na parę. części garderoby. usuwania kamienia nalezy opróznic parownik z wody. = Włókna sztuczne 6. 6. 6. 6. K K K K K onser onser onserw w w w w acja, onser...
  • Seite 95 Czyszczenie stanowiska W razie naprawy Zmniejszająca się ilość gwarancyjnej prosimy zwrócić pary podczas prasowania do prasowania na parę się z rachunkiem zakupu i (prawdopodobnie zadziałał •Sprzęt wystarczy wytrzeć osprzętem do sprzedawcy lub termostat bezpieczeństwa) wilgotną ściereczką. do autoryzowanego punktu Wyłączyć stanowisko do •Powłoczkę...
  • Seite 96: Sumar

    Cuprins descrierilor din aceste 2 . P 2 . P entru entru 2 . P 2 . P 2 . Pentru entru entru instruc iuni la călcatul cu Sumar ..........95 sigur sigur siguran a sigur sigur an a an a an a an a aburi şi călcatul uscat în...
  • Seite 97: Punerea În Func Iune

    o sticlă, rezervorul de apă conducte electrice sau 3. 3. 3. 3. Punerea în Punerea în Punerea în Punerea în Punerea în poate fi umplut direct la obiecte inflamabile. func iune func iune func iune func iune func iune instala ia de călcat cu aburi. •Cablul se va scoate din Aşezarea mesei de priză...
  • Seite 98 călcat cu aburi (E) se Reglarea cantită ii de abur va aşeza pe suportul stinge, se poate începe prevăzut, înainte de aceasta lucrul cu acesta. •Prin intermediul reglării se va deconecta ieşirea de •Pentru ieşirea aerului se va cantită ii de abur, jetul de abur.
  • Seite 99: Terminarea Lucrului

    suportul de fixare si asezati = Fibre artificiale 6. 6. 6. 6. Îngrijirea, Îngrijirea, Îngrijirea, Îngrijirea, Îngrijirea, producatorul de aburi = Lână cură irea, cură irea, cură irea, cură irea, cură irea, complet pe o suprafata = In plana. accesorii accesorii accesorii accesorii...
  • Seite 100: Ajutor În Caz De Dereglare

    Cură area instala iei de (probabil că termostatul Instruc iuni importante pentru evitarea de siguran ă a reac ionat călcat cu abur defec iunilor datorate transportului în deja) scopul depanării: •Aparatul se va şterge cu o Opri i sta ia de călcare. cârpă...
  • Seite 101 Obsah návode na obsluhu, používať 2. 2. 2. 2. Pr ašu ašu Pre v e vašu ašu ašu v domácnosti na žehlenie s Prehľad ......... 100 bezpečnosť bezpečnosť bezpečnosť bezpečnosť bezpečnosť parou alebo nasucho. Pre vašu bezpečnosť ....100 Zapnite prístroj a ž vtedy, keď Uvedenie do prevádzky ....
  • Seite 102 resp. destilovanú vodu, •Kábel pri vyťahovaní zo 3. 3. 3. 3. Uv edenie do edenie do Uvedenie do edenie do edenie do odpadá potreba odvápňovať zásuvky uchopte za pre e e e e v v v v v ádzky ádzky ádzky ádzky ádzky...
  • Seite 103 Kontrolka nedostatku vody Žehlička prosím do nádržky vo d u - •Nastavte regulátor teploty viď kapitola “Naplnenie •Kontrolka sa rozsvieti, keď (F) na požadovanú teplotu. nádržky na vodu”. je voda v nádržke Akonáhle zhasne kontrolka •Pri krátkych prestávkach v spotrebovaná, po naplnení na naparovacej žehličke (E), žehlení...
  • Seite 104 Nastavte teplotu vašej Odvápňovanie 6. 6. 6. 6. Údržba, Údržba, Údržba, Údržba, Údržba, žehličky podľa toho, o aký •Vyliat z vyvíjaca pary pred st st st st star ar ar ostliv ostliv osť osť osť, , , , , arostliv ostliv ostlivosť...
  • Seite 105 ju založiť na miesto. Prosím Čistenie naparovacej kúpe výrobku na vášho dbať pritom na to, aby nádrž stanice predajcu alebo na najbližší správne zapadla. So strojom autorizovaný zákaznícky servis. •Prístroj utrite len vlhkou sa môže ďalej pracovať po cca 1h. handrou.
  • Seite 106 Sadržaj Uključite apara t tek kada se 2. 2. 2. 2. Z a V Z a V Z a V ašu ašu Z a V Z a Vašu ašu ašu glačalo nalazi na za to Pregled .......... 105 sigurnost sigurnost sigurnost sigurnost sigurnost...
  • Seite 107 •Izvadite utikač iz utičnice 3. 3. 3. 3. Pušt Pušt Pušt anje u anje u Priključivanje na struju Pušt Puštanje u anje u anje u –prije nego što izađete funkciju funkciju funkciju funkciju funkciju Slika iz prostorije, •Okrenite lijevi krak prema –prije svih radova unutra.
  • Seite 108 podesiti količinu pare koja Postojan izlaz pare: Opasnost od opeklina: izlazi. Aluminijski dio podloge - Sklopku pritisnuti prema se nakon duže uporabe natrag, para izlazi nakon Sklopka z a režim rada zagrijava – uzmite to u njezina uskakanja. Za obzir! Položaj: isključivanje ponovno A –...
  • Seite 109 5. 5. 5. 5. Za vršiti r vršiti r 6. 6. 6. 6. Održa Održa Održav v v v v anje, Održa anje, anje, •100 g Bio sredstva za Završiti r vršiti r vršiti rad Održa anje, anje, odstranjivanje kamenca RM njega, pribor njega, pribor njega, pribor...
  • Seite 110 Učvršćivanje prevlake Smanjivanje količine pare Važna uputa za izbjegavanje prilikom glačanja (sigurnosni stola za glačanje transportnih oštećenja u slučaju termostat se vjerojatno popravka: •Postavite prevlaku daske za uključio) glačanje na stol za glačanje U slučaju pokvarenog proizvođača Isključiti stanicu za glačanje. i lagano povucite špagu.
  • Seite 111 Ca8p:aj Ha=e5c$a,y4o6pe1a 2. Fa,Ba/y 1. =peA7e1 ....110 c%Byp5oc6 Xpe‰aj)0pe6a)1a)ce)9op/c0/ 2. Ya)BaUy)c/Ayp*oc0 110 y)1o#aŠ/*c0:y),pe#a *;<a:%6e,c%Byp5oc5e 3. =yU0a‹e)y)4y*9\/jy111 o,/c/#a)>a),ap*o)/)cyxo y4y6e,%,8p:%6e,%x 4. =oc7y./:a‹e ..111 ,eA7a‹e,)1a0/#)y)o:o# 5. Ya:pU/0/)pa1 ..113 y,y0c0:y. •=p/cy0a*)#pe.*/)*a,o* 6. O1p.a:a‹e,)*eAa, X9Œy8/0e)c:oj)ype‰aj)6e$ ,p/6op ....113 #opa)1a)o1Ao:apa 9a1a)ce),eA7a)*a7a>/)*a)>a 7. =o#oŠ)y)c7y8ajy *a,o*y)*a:e1e*o#)*a 0o),pe1:/‰e*oj),o17o>/)*a 9:apa .....
  • Seite 112 !o)oiy%&p*8-a$1e%&ocy$e •X>#/0e)9a6e7)1/pe90*o 3. Ay/6a`e,y 8ao%@4o%je%2o9a,%pe/ep'oap >a)y0/9a8)/)*e):y\/0e)*a Sy5$H%jy 'o$e%)oBe%$a%ce%&y1* 9a67y)1a)6/c0e $*pe841o%1a%c4a1*9*%/a />:a1/7/)y0/9a8)/> &ap1o%&e;-age. Aoc6a<aa`e,c6o*a y0/8*/\e. 2a,4eB*a`e Ap%$ayL%<a`e,5a •">:a1/0e)y0/9a8)/> c6pyjy y0/8*/\e !"# C%',e* –,pe)*eAo)U0o)/>a‰e0e <#y(a:%hy31*4e,%4a8o C%',a* />),poc0op/je, )oBe4e%pac4epe4*4*%8*3)y •O9pe*/0e)7e:/)9pa9 8a$a%yc&pa'*4e%c4o%/a –,pe)c:/x)pa1o:a ,pe#a) y*y0pa. &e;-age. o1p.a:a‹a, •X>#/0e),p/9Œy8*/)9a6e7 •=o:y\/0e)c/Ayp*oc*/)97/* />)1p.a8a)>a),oc,pe#a‹e –,oc7e)y,o0pe6e. %c6o<pe=e5o)ca)py8/\o# 9a67a. •rop/c0/0e)ca#o >a),o1eUa:a‹e):/c/*e,)0e •X0a9*/0e)y0/9a8)y)o6/8*y ,oc0a:/0e)c0o)>a),eA7a‹e...
  • Seite 113 O#ac&oc(*o6 PeBy*aH%ja,$o*%L%5e />7a>/)*a9o*)‹e>/*oA o#e,%'&a: 4ape, yc9a9a‹a.)Ya A-y)*1*jy)c8*% $eo •Ca)peAy7a\/jo#)9o7/8/*e /c9Œy8/:a‹e),o*o:o &o$-o;e%ce%/a;peja'a ,ape)#o.e0e)1a),o1ec/0e ,p/0/c*y0/),pe#a)*a,pe1. &oc-e%$yBe%y&o4pe2e%– 9o7/8/*y),ape)9oja)/>7a>/ =pe9/1*/)/>7a>),ape: y/)*4e%4o%y%o2/*p! ,o)c:oj/#).eŒa#a. - C97o,9y),p/0/c*y0/ da*6ep,2a,pe:%=,pa8a, ,pe#a)*a,pe1.)To9o# ;4y6e,2a,4ap5o ,p/0/c9a‹a)/>7a>/),apa. !o-oBaj: 4eB*a`e A-*<peVaj*je*'c,XyCe& Aap5o,4eB*a`e =eA7aj0e)0a#*e)09a*/*e)/7/ B-*<peVaj*je*y,XyCe& ja9e)6oje)ca)1pyAe)c0pa*e, <#y(a:%!ap1o%&e;-age%ce -%MoBe%ce%o2a'la4*%cy'o 0a9o)oc0ajy)cjaj*e. )oBe%o2a'la4*%ca)o%a8o &e;-age ce%&pe8*$a3%/a%o$a2*p Ya)pa>7/8/0e)*a8/*e)pa1a -%!o8pe1y4o%je%/a;pe'age pa$a%1a-a/*%y%&o-oBajy%C /)pa>7/8/0e):pc0e)09a*/*e $ac8e%/a%&e;-age *-*%D.
  • Seite 114 c#eU0aja)/),p/pe‰/:a8 5. Fa<p/%6%,pa8 6. O8p:a<a`e, ,ape)c0a:/0/)9o#,7e0*o 5eBa,,4p%1op & *a)pa:*y),o:pU/*y. C%',e* •100)A)d/o)cpe1c0:a)>a •)=yc0/0e)a90/:*o Pa6o8'*o6pMa8aYa o1c0pa‹/:a‹e) 9a#e*\a yc/ca:a‹e),ape)y9Œy8e*o cPejy*6a*ce*'.8o6e RM)511(1)9ec/\y) joU)*e9o7/9o)#/*y0a)1a caPo*6o,*a#apa(*&'je pac0:op/0e)y)1,4)7/0apa 6/)ce)ocyU/7a),pe:7a9a #p',XyCe&*&a*c(pyjy 0o,7e):o1e. '*,a6a*je*5e&epa(op c0o7a)>a),eA7a‹e)9oja)je, #ape*x%a6a&. #o.1a,)joU):7a.*a. <#y(c(8o:*H*%c-y3aj1o%1e &y1*4*%'*@e%o$%1,4%-*4pa, "c,/pa‹e) Ae*epa0opa •"c9Œy8/0e)ype‰aj jep%pac4'op%pea;yje%ca%* ,ape/o1c0pa‹/:a‹e (,o7o.aj)A). */-a/*o%2*%*/%%o4'opa%y 9a#e*\a •">:a1/0e)y0/9a8)/> '*$y%&e1e. y0/8*/\e)/)#o0aj0e =p/)*op#a7*oj)y,o0pe6/ •O:aj)pac0:op)yc,/0e)y...
  • Seite 115 C=a`%<a`e,$o*%L%5e ;L<p/b%<a`e Ba:5a,5a4o=e5a,2a 4ape,4p%*%$o=,4eB*a`a %21eBa<a`e 4pec<*a$e,c6o*a,2a (C/Ayp*oc*/)0ep#oc0a0)ce 6pa5c4op65%x 4eB*a`e :epo:a0*o) /c9Œy8/o). o/6ebe`a,y,c*yLajy oc8ly3*4*%c4a1*9y%/a •=oc0a:/0e) ,pec:7a9y o4pa<$%: &e;-y.%!ocy$y%/a%'o$y 1ac9e)>a),eA7a‹e)*a)c0o7 X)c7y8ajy),o9:ape*oA 1a1o'o%1a&y1*4*%*%o&e4%je >a),eA7a‹e)/)7aAa*o ,po/>:o‰a8a),ape)/7/ c4a'*4*.%Mo-*)o,%'o$*4e ,o:y\/0e)U,aAy.)=a>/0e ,eA7e)#o7/#o)1a)/x pa3y1a%$a%&ocy$a%/a%'o$y 1a),pec:7a9a)6y1e *c&pa'1o%y-e;1e.%Ha8o1 *aUe#)cep:/cy),oUaŒe0e je1*a9o)*a:y8e*a)*a)c:e o4&p*-*8e%je$1o;%ca4a 6e>)c0o7a)>a),eA7a‹e. ŠoU9o:e. )oBe%ce%$ale%pa$*4*. ro1):/1Œ/:oA)oU0eŠe‹a ••:pc0o),o:y\/0e)U,aAy)/ He5a8a5%,/y= c0o7a)>a),eA7a‹e ,o),o0pe6/),o*a:Œaj0e He1a$a1*%@y)%y/po8yje ,oUaŒ/0e)ca#o)‹eAa.
  • Seite 116 Ct8tp:a5%e ;4o6pe1a,4o 2. Fa,Ba/a6a 4pe85a25aLe5%e 1e2o4ac5oc6 1. rpa0p9),peA7e1 ..115 2. Ya):aUa0a Xpe1p0)0p(6:a)1a)ce O1tp5e6e,<5%=a5%e,5a 6e>o,ac*oc0 ..115 />,o7>:a) cpo6pa>*o y$a2a5%+6a, 2a 3. X,o0pe6a ....116 1a1e*/0e):)0o:a 1e2o4ac5oc6,%,c*e8 4. ">,o7>:a*e ... 116 pp9o:o1c0:o)>a)y,o0pe6a 6o<a, 8e&c6<a&6e. 5. =p/97%8:a*e) *a o,/ca*/()>a)A7a1e*e)*a •Hac0o(&o0o)*a,pe.e*/e pa6o0a0a ....118 ,apa)/7/)cyxo)A7a1e*e): :)#pe.a0a)/)1a**/0e)>a 6.
  • Seite 117 $*pe841o%1a%c4a19*?4a%/a •ra6e7p0)1a)ce)>ax:a&a 3. Ayc$a5e,< ;-a$e1e. 1/pe90*o)>a)&e,ce7a)/ e$c4*oa6aH%+ 1a)*e)ce)1pp,a)9a6e7a)o0 B$*IL<a5e,<,=pe:a 9o*0a90*a0a)9y0/(. Mo56%pa&6e,=aca6a,2a •">1pp,a50e)&e,ce7a)o0 `'5.* B*a8e5e e7.)#pe.a0a •Ya:pp0e0e)*a:p0pe)7(:a0a –,pe1/)1a)*a,yc*e0e !"# pp89a. `'5.* ,o#e&e*/e0o, •">:a1e0e)9a6e7a)o0 <,a.a&'e:%Io-e1*3e4e,%/a%$a –,pe1/):c/89/)pa6o0/),o o01e7e*/e0o)>a)9a6e7a. ce%y-ec1*4e%&p*%'$*;a1e4o o6c7y.:a*e0o, 1a%)aca4a%/a%;-a$e1e. •B97%8e0e)&e,ce7a):)*(9o5 –c7e1)y,o0pe6a0a •">1pp,a50e) 4pe84a25o6o o0)1o#aU*/0e)9o*0a90/. •_a)ce)/>,o7>:a0)ca#o 2a$*IL<a5e *e,o:pe1e*/)9a6e7/)>a e1*o:pe#e**o)c)7oc0a)>a 4. O1c*y:<a5e y1p7.a:a*e. ,po#(*a)*a):/co8/*a0a,)/)c •Xpe1p0)>a),o8/c0:a*e)1a 1:e)pp\e),pe#ec0e0e...
  • Seite 118 Ape<$*IL<a6e*,2a T*a8e5e,5a,4apa ;$a2a5%+,2a,B*a8e5e pe:%=%6e,5a,pa1o6a, 5a,4apa @pe#opQ,a:%!ap1o%;-a$e1e !o/*9*?: e%'p/)oB1o%'%&o/*9**%C Tp#*/),7a0o:e)/7/)c/7*/ A*–*ype6a*e*'.,%BCe& *-*%D*1a%&pe'8-:3'a4e-?. \:e0o:e)A7a1e0e)o0 B*–*ype6a*e*8,%BCe& O#ac&oc(* o(* '.5ap/&e: :p0peU*a0a)c0pa*a,)0a9a)&e -%'p/)oB1o%e%cyxo%;-a$e1e PopeAa%&-o3a%1a A/)>a,a>/0e)(p9/. -%1a;pe'a4e-?%1a%$pc8a4a :4*?4a. /a%;-a$e1e%e%'8-:3e1a _o6pe)e),p/)pa>7/8*/0e •Bc/89/)0p9a*/)#oAa0)1a)ce C*–*a,('8&o*8#pQc,8a&e *a8/*/)*a)pa6o0a)/ A7a1(0)*a),apa. &a*#apa pa>7/8*/0e):/1o:e),7a0o:e Hac0po5:a50e) peAy7a0opa -%'p/)oB1o%e%cyxo%;-a$e1e 1a),po#e*(0e)cpo0:e0*o *a)0e#,epa0ypa0a): -%1a;pe'a4e-?%1a%$pc8a4a 9o7/8ec0:o0o)*a),apa0a, pa#9/0e)*a)>a&p/xo:a*a0a /a%;-a$e1e%e%'8-:3e1a o,/0a50e. o67ac0.)Ma0ep//)9a0o -%'p/)oB1o%e%&ap1o Z7a1e*e0o)*a),apa)e...
  • Seite 119 •100A.)6/o7oA/8e*),po1y90 5. Ppa&,5a,pa1o6a6a f24*a$<a5e/ >a)o0c0pa*(:a*e)*a))9o07e* 4oL%c6<a5e,o6 & `'5.* 9a#p9)RM)511(1)0op6a))ce <apo<%$a,5a pa>0:ap():)1,4)7/0pa •Oc0a:e0e) a90/:*o0o 4apoBe5epa6opa Aope&a):o1a. :c#y9:a*e)*a),apa ba2e%eM,a:%B%1*8a8p' :97%8e*o)o&e)*(9o79o =p/)*op#a7*o)/>,o7>:a*e c-y3a5%1e%ce%1a-*'a%&o'e3e #/*y0/,)>a)1a)/>cpx*e *a)BaU/(),apoAe*epa0op)B/ o4%1,4%-*4pa,%4p5%8a4o 9a7p4a,)a9o)e:e*0ya7*o)e ,pe,opp8:a#e)*a):ce9/)1*- pa/4'opp4%pea;*pa%c o&e):7a.e*. 2**PeceHa)1a)Ao)/>,7a9:a0e 'apo'*8a%*%'%&po4*'e1 •">97%8e0e) ype1a c*5opeEa*8o6a. c-y3a5%Ae%*/-e/e%o4 (=o7o.e*/e))A). o4'opa%'p'%'*$%1a%&?1a. _o,p7*/0e7*o •">1pp,a50e)&e,ce7a)/ •To>/)pa>0:op)ce)/>c/,:a): ,apoAe*epa0opp0)0p(6:a)1x *a:/50e)9a6e7a)o9o7o ,ap*/()Ae*epa0op)/)ce 5o6'J&o*1a)ce),o8/c0:a)o0 c0o59a0a)#y.
  • Seite 120 &apo;e1epa4opa%o4%8o4-e1 1o9y#e*0a)>a)/>:ppUe*a0a AoL%c6<a6e,$o=4*e$6a 8a)p8 ,o9y,9a)9p#)BaU/( 2a,4ap5o,B*a8e5e 1oc0a:8/9))/7/ Ao,<pe=e,5a,B*a8e5e6o •=o8/c0:a0e)ype1a)ca#o)c o0op/>/p*a0a)>a)0o:a $o*%Lec6<o6o,4apa e1*a):7a.*a)9pp,a. c7y.6a)>a)pa6o0a)c)97/e*0/. 5a=a*+<a, (>a&/0*o0o •=p/*a17e.*oc0/0e) 9p# 0ep#ope7e):epo(0*o)e Ba:5a,4pe4opt$a,2a ype1a)>a)A7a1e*e)#oAa0)1a >a1e5c0:a7o). 4pe8o6<pa6+<a5e,5a 6p1a0)/>,pa*/):),epa7*a 4o<pe8%,4p%,6pa5c4op6 P-a$a31a4a%ype$2a%ce #aU/*a)(60)°C). */8-:3'a.%Pe/ep'oapp4%/a <,c*yLa&,5a,pe=o56. 'o$a%ce%1a&p-'a%*%ce B)c7y8a5)*a)1e4e90*a Aoc6a<+5e,5a,$a*tSa &oc4a'?%o41o'o.%Mo-?, ,ap*a)8ac0)/7/)%0/(, o2pp1e4e%'1*)a1*e%1a%4o'a, •C7o.e0e)9a7p4a):ppxy />,pa0e0e)A/)#o7()B/)6e> 3e%pe/ep'oapp4%/a%'o$a 1pc9a0a)>a)A7a1e*e)/ #aca0a)*a)*aU/()cep:/>. 4p?2'a%$a%ce%D*8c*pa ,p/0eA*e0e)7e9o)U*ypa.
  • Seite 122 K 1801 BSX 6.992-059.0 6.992-058.0 4.862-142.0 6.992-060.0 5.057-076.0 6.992-061.0 6.906-613.0 6.992-057.0 5.321-666.0 6.992-126.0 5.901-167.0 6.992-082.0 6.906-614.0 6.992-130.0 6.992-055.0 6.992-055.0 05/03 5.960-800.0...
  • Seite 123 Clondalkin Kärcher spol.s.r.o. Dublin 12 ☎ Za Mototechnou 1114/4 (01) 409 77 77 Karcher Asia Pacific Pte Ltd 155 00 Praha 5 -Stodûlky 5 Toh Guan Road East ☎ (02)3552-1665 #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Co. Ltd. (South Korea) Singapore 608831 ☎...

Inhaltsverzeichnis