Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ENGLISH
Important
Important
• Some instructions only refer to a particular type number. Please check the type
• Certaines instructions se réfèrent uniquement à un modèle particulier.Vérifiez le
number of your shaver and follow the relevant instructions.
modèle de votre rasoir et suivez les instructions que le concernent.
• Prevent the appliance and the cord from getting wet.
• Tenez l'appareil et son cordon d'alimentation à l'écart de l'eau.
• Only use the cord supplied.
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec l'appareil.
Charging
Charge
• Recharge and keep the appliance at a temperature between 5° and 35°C.
• Il est conseillé de conserver le rasoir chargé à une température comprise entre 5°
• Do not recharge the shaver in a closed pouch.
et 35 °C.
• To opimise the life of the appliance: do not leave the shaver connected to the mains
• Ne rechargez jamais votre rasoir dans un boîtier fermé.
continuously.
• Pour optimiser la durée de vie de votre rasoir, ne le laissez pas branché sur la prise
- Put the appliance plug into the shaver up to the indication mark (fig. 1).
de courant en permanence.
- Put the mains plug into the socket.
- Branchez la fiche du cordon d'alimentation de l'appareil sur le rasoir
jusqu'au repère (fig. 1).
Types HQ 384 and HQ 382 can be connected to mains voltages between 100 and
- Mettez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise murale
240 volts.
Type HQ 380 can be connected to mains voltages between 220 and 240 volts.
Les modèles HQ 384 et HQ 382 sont conçus pour des installations secteurs de
The green pilot light will illuminate as soon as the appliance starts charging.
110 à 240 volts.
Charging time HQ 384: approx. 1 hour.When charging the appliance for the first
Le modèle HQ 380 est conçu pour des installations secteurs de 220 et 240 volts.
time or after a long period of not using it, leave the shaver to charge for 4 hours.
Dès que vous commencez à charger le rasoir, le témoin lumineux vert s'allume.
Charging time HQ 382 and 380: approx. 8 hours.
Durée de charge du modèle HQ 384 : environ 1 heure. Lors de la première charge
- To extend the lifetime of the battery, remove the plug from the appliance as
ou après une longue période sans utilisation, mettez le rasoir en charge pendant 4
soon as the battery has been fully charged.
heures.
Type HQ 384: when the battery is full, the green pilot light starts to blink.
Durée de charge des modèles HQ 382 et 380 : environ 8 heures.
A fully charged shaver has a cordless shaving time of approx. 30 minutes.
- Pour prolonger la durée de vie de l'accumulateur, débranchez le cordon
Types HQ 384 and 382: you can also shave without charging the appliance first by
d'alimentation dès que l'accumulateur est pleinement chargé.
connecting the shaver to the mains. For type HQ 382 only: wait a few seconds
Modèle HQ 384 : dès que l'accumulateur est chargé, le témoin lumineux vert
before you switch on the appliance.
commence à clignoter. La durée de fonctionnement d'un rasoir pleinement chargé
est d'environ 30 minutes.
Modèles HQ 384 et 382 :Vous pouvez vous raser sans charger l'accumulateur en
Shaving
branchant le rasoir sur une prise murale.
- Switch the appliance on by pressing the yellow switch lock and pushing the
Pour le modèle HQ 382 uniquement : attendez quelques secondes avant de mettre
slide upwards.
en marche le rasoir.
The switch lock will prevent accidental switching on of the appliance.
- Move the shaving heads quickly over the skin. Make both straight and
Rasage
circular movements (fig. 2).
Shaving on a dry face gives the best results.
- Mettez en marche le rasoir en appuyant sur le verrou jaune et en faisant
Your skin may need some time to get used to this shaving system.
glisser le curseur vers le haut.
- Switch the appliance off.
Le verrou jaune empêche toute mise en marche accidentelle du rasoir.
- Put the dust cover on the shaver (fig. 3).
- Déplacez rapidement les têtes de rasage sur la peau en effectuant des
• Replace the shaving heads every 2 years (type HQ 3 Double Action) for optimal
mouvements rectilignes et circulaires (fig. 2).
shaving results.
Une peau sèche est la garantie d'un meilleur rasage.
Un délai de quelques jours peut être nécessaire pour que votre peau s'habitue à ce
système de rasage.
Trimmer (types HQ 384 and HQ 382 only)
- Arrêtez le rasoir.
• For grooming sideburns and moustache.
- Placez le capot protecteur sur le rasoir (fig. 3).
- Open the trimmer by pushing the slide upwards (fig. 4).
• Pour un rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les 2 ans (type HQ 3
- Switch the appliance on.
Double Action).
Cleaning
Tondeuse (modèles HQ 384 et HQ 382 uniquement)
• Regular cleaning of the shaver guarantees better shaving performance.
• Pour tondre les pattes et la moustache.
- Switch the appliance off, remove the mains plug from the socket and
- Ouvrir la tondeuse en poussant le curseur vers le haut (fig. 4).
disconnect the appliance plug from the shaver.
- Mettez l'appareil en marche.
Every week: shaving unit
Nettoyage
- Clean the top of the shaving unit with the brush supplied (fig. 5).
- Press the release button and take the shaving unit off the shaver (fig. 6).
• Un nettoyage régulier garantit une meilleure utilisation du rasoir.
- Brush the inside of the shaving unit and the hair chamber (fig. 7 and 8).
- Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise
- Put the shaving unit back onto the appliance.
murale et du rasoir.
Every two months: shaving heads
Chaque semaine : l'unité de rasage
- Press the release button and take the shaving unit off the shaver (fig. 6).
- Nettoyez le dessus du rasoir avec la brosse fournie (fig. 5).
- Press the two sides of the S-shaped spring together and remove the
- Appuyez sur le bouton de verrouillage et enlevez l'unité de rasage de
retaining frame (fig. 9).
l'appareil (fig. 6).
- Slide the shaving heads out of the retaining frame (fig. 10 and 11).
- Nettoyez l'intérieur de l'unité de rasage et le réceptacle avec la brosse
(fig. 7 et 8).
Remove and clean only one shaving head at a time. Avoid mixing the sets of cutters
- Remettez l'unité de rasage sur l'appareil.
and guards up to maintain optimal shaving performance.
- Brush the cutter carefully in the direction of the arrow (fig. 12).
- Brush the guard (fig. 13).
Tous les 2 mois : les têtes de rasage
If necessary, use a degreasing liquid (e.g. alcohol). In this case, remember to lubricate
- Appuyez sur le bouton de verrouillage et retirez l'unité de rasage de
the shaving heads with a drop of sewing machine oil after cleaning (fig. 14).
l'appareil (fig. 6).
- Reassemble the shaving unit.
- Appuyez sur les deux côtés du ressort en S et retirez le flasque support
- Put the shaving unit back onto the appliance.
(fig 9).
- Glissez les têtes de rasage hors du flasque support (fig. 10 et 11).
After every use: trimmer (types HQ 384 and HQ 382
Retirez et nettoyez qu'une tête de rasage à la fois. Pour préserver la qualité
only)
optimale de rasage ne mélangez pas les couteaux et les grilles.
- Clean the trimmer with the brush (fig. 15).
- Nettoyez soigneusement chaque couteau en le brossant dans le sens de la
- Lubricate the trimmer teeth every six months with a drop of sewing
flèche (fig 12).
machine oil (fig 16).
- Brossez la grille. (fig. 13).
Si cela est nécessaire, utilisez un liquide dégraissant pour nettoyer l'unité de rasage
(par exemple de l'alcool). Après nettoyage, lubrifiez les têtes de rasage avec une
Disposal of battery
goutte d'huile pour machine à coudre (fig. 14).
Remove the battery when you discard the appliance. Do not throw the battery
- Réassemblez l'unité de rasage.
- Replacez l'unité de rasage sur l'appareil.
away with the normal household waste but hand it in at an official collection point.
You can also take the battery to a Philips Service Centre, which will dispose of it in
Après chaque utilisation : la tondeuse (modèles
an environmentally safe way.
Only remove the battery if it is completely empty.
HQ 384 et HQ 382 uniquement)
- Nettoyez la tondeuse avec la brosse (fig. 15).
- Remove the mains plug from the socket.
- Lubrifiez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte d'huile
- Let the shaver run until it stops, undo the screws and open the appliance
pour machine à coudre (fig. 16).
(fig. 17).
- Remove the battery (fig 18).
Retrait des accumulateurs
Do not connect the shaver to the mains again after the battery has been removed.
Si vous jetez votre rasoir, retirez l'accumulateur et déposez-le dans un endroit
If you have any questions, call the Philips Helpdesk. For telephone numbers, see the
désigné à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez aussi déposer votre rasoir
worldwide guarantee leaflet.
dans un Centre Service Agréé Philips qui s'en chargera.
Ne retirez l'accumulateur que s'il est complètement déchargé.
- Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
- Laissez l'appareil en marche jusqu'à ce qu'il s'arrête, dévissez et ouvrez le
rasoir (fig. 17).
- Retirez l'accumulateur (fig. 18).
Ne branchez jamais le rasoir sur une prise murale une fois l'accumulateur retiré.
Pour toute question, appelez le service Consommateur Philips dont les numéros de
téléphone figurent dans la garantie ci-incluse.
FRANÇAIS
DEUTSCH
Wichtig
Waarschuwing
• Einige dieser Hinweise beziehen sich nur auf bestimmte Modelle dieser Serie.
• Let bij het lezen van de gebruiksaanwijzing op de instructies die speciaal naar uw
Stellen Sie bitte fest, welche Typenbezeichnung Ihr Rasierer trägt, und beachten Sie
type scheerapparaat verwijzen.
die entsprechenden Hinweise.
• Voorkom dat het apparaat en het snoer nat worden.
• Achten Sie darauf, daß der Rasierer und das Netzkabel nicht naß werden.
• Gebruik uitsluitend het bijgeleverde snoer.
• Verwenden Sie das Gerät nur an dem mitgelieferten Netzkabel.
Opladen
Den Akku laden
• Laad en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 5° - 35°C.
• Bewahren Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5 und 35 °C auf.
• Laad het apparaat niet op in een gesloten etui.
• Nehmen Sie das Gerät während des Aufladens aus dem Etui..
• Voor een optimale levensduur: laat het apparaat niet continu op de netspanning
• Lassen Sie das Gerät nicht ständig am Netz; das kann die Nutzungsdauer verringern.
aangesloten.
- Stecken Sie zuerst den Gerätestecker bis zur Markierung in den Rasierer
- Steek het apparaatstekkertje tot aan het streepje in het apparaat (fig. 1).
(Abb. 1).
- Steek de stekker in het stopcontact.
- Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.
Types HQ 384 en HQ 382 zijn geschikt voor 100-240 volt.
Typen HQ 382 und HQ 384 können an jeder Spannung zwischen 100 und 240 V
Type HQ 380 is geschikt voor 220-240 volt.
betrieben werden.
Het groene lampje brandt zodra u het apparaat oplaadt.
Type HQ 380 kann an Spannungen zwischen 220 und 240 V betrieben werden.
Oplaadtijd HQ 384: ca. 1 uur. Als u het apparaat voor de eerste keer oplaadt, of als
Die grüne Kontrollampe leuchtet auf, sobald das Laden beginnt.
u het lange tijd niet heeft gebruikt, laad het dan 4 uur aaneengesloten op.
Nur Type HQ 384: Ladezeit ca. 1 Stunde. Beim ersten Aufladen, und wenn das
Oplaadtijd HQ 382 en HQ 380: ca. 8 uur.
Gerät längere Zeit nicht verwendet wurde, 4 Stunden.
- De levensduur van de accu wordt verlengd als u het stekkertje uit het
Nur Typen HQ 382 undHQ 384: Ladezeit ca. 8 Stunden.
apparaat trekt zodra de accu volledig is opgeladen..
- Ziehen Sie, sobald der Akku aufgeladen ist, den Stecker aus der Steckdose.
Laat het apparaat niet continu op de netspanning aangesloten staan.
Sie verlängern dadurch die Nutzungsdauer des Akkus.
Type HQ 384: Het groene lampje knippert zodra de accu vol is.
Nur Type HQ 384:Wenn der Akku voll aufgeladen ist, beginnt die grüne
Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze scheertijd van ca. 30 minuten.
Kontrollampe zu blinken. Eine Akkuladung reicht für ca. 30 Minuten Rasur.
Types HQ 384 en HQ 382: U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op te
Nur Typen HQ 380 und HQ 382: Sie können sich auch direkt am Netz rasieren.
laden. Sluit het apparaat rechtstreeks aan op de netspanning.Wacht bij type HQ
Warten Sie bei Type HQ 382 dann einige Sekunden, bevor Sie das Gerät
382 enkele seconden voordat u het apparaat inschakelt.
einschalten.
Scheren
Rasieren
- Zet het apparaat aan door de gele vergrendelknop in te drukken en de
- Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die gelbe Arretierung drücken und den
schuifknop naar boven te schuiven.
Ein-/Ausschalter aufwärts schieben.
De vergrendelknop voorkomt ongewenst inschakelen van het apparaat.
Die gelbe Arretierung verhindert, daß das Gerät unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
- Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid. Maak zowel rechte als
- Führen Sie die Rasierköpfe mit nur mäßigem Druck gegen die
draaiende bewegingen (fig. 2).
Bartwuchsrichtung zügig über die Haut (Abb. 2).
Een droog gezicht geeft het beste scheerresultaat.
Das beste Resultat erzielen Sie bei trockener Haut.
Uw huid kan enige tijd nodig hebben om aan dit scheersysteem te wennen.
Wenn Sie zum ersten Mal einen Philips-Rasierer verwenden, kann Ihre Haut einige
- Schakel het apparaat uit.
Zeit benötigen, bis sie sich an das neue Rasiersystem gewöhnt hat.
- Plaats de beschermkap (fig. 3).
- Schalten Sie das Gerät aus.
• Vervang de scheerhoofden elke 2 jaar (type HQ 3 Double Action), voor een
- Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit (Abb. 3).
optimaal scheerresultaat.
• Ersetzen Sie spätestens alle 2 Jahre die Scherköpfe durch Philips Scherköpfe Type
HQ 3 Double Action.
Tondeuse (alleen types HQ 384 en HQ 382)
• Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor
Langhaarschneider (Nur Type HQ 382 und HQ 384)
- Klap de tondeuse uit door de schuifknop naar boven te drukken (fig. 4).
• Zum Schneiden von Koteletten und Schnurrbart.
- Zet het apparaat aan.
- Der Langhaarschneider wird mit einer Aufwärtsbewegung des Schalters
zugeschaltet (Abb. 4).
Schoonmaken
- Schalten Sie das Gerät ein.
• Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat.
- Schakel het apparaat uit, neem de stekker uit het stopcontact en trek het
Reinigung
stekkertje uit het apparaat.
• Regelmäßige Reinigung erhält die Rasierleistung und erhöht die Nutzungsdauer.
- Schalten Sie das Gerät aus.
Elke week: scheerunit
- Borstel eerst de bovenkant schoon met het bijgeleverde borsteltje (fig. 5).
Einmal wöchentlich: Die Schereinheit reinigen
- Duw de ontgrendelknop in en neem de scheerunit van het apparaat (fig. 6).
- Reinigen Sie die Oberfläche der Schereinheit mit der beiliegenden Bürste
- Borstel de binnenzijde van de scheerunit en haarkamer schoon (fig. 7 en 8).
(Abb. 5).
- Plaats de scheerunit terug op het apparaat.
- Drücken Sie die Auslösetaste, und nehmen Sie gleichzeitig die Schereinheit
Elke twee maanden: scheerhoofden
ab (Abb. 6).
- Bürsten Sie die Innenseite der Schereinheit und die Bartauffangkammer aus
- Duw de ontgrendelknop in en neem de scheerunit van het apparaat (fig. 6).
(Abb. 7 und 8).
- Knijp het centrale deel samen en verwijder de opsluitplaat (fig. 9).
- Setzen Sie die Schereinheit auf das Gerät zurück.
- Schuif de scheerhoofden uit de opsluitplaat (fig. 10 en 11).
Om optimale scheerresultaten te behouden:Verwijder en reinig ieder scheerhoofd
Alle 2 Monate: Die Scherköpfe reinigen
apart.Voorkom dat de mesjes en kapjes door elkaar raken.
- Drücken Sie die Auslösetaste, und ziehen Sie gleichzeitig die Schereinheit ab
- Borstel het mesje voorzichtig schoon in de richting van de pijl (fig. 12).
(Abb. 6).
- Borstel het kapje schoon (fig. 13).
- Drücken Sie beide Seiten der S-förmigen Feder zusammen und nehmen Sie
Gebruik desgewenst een ontvettende vloeistof (bijv. alcohol). Smeer dan wel na
den Scherkopfhalter heraus (Abb. 9).
reiniging de scheerhoofden met een druppel naaimachine-olie (fig. 14).
- Nehmen Sie einen Scherkopf aus dem Scherkopfhalter heraus (Abb. 10
- Zet de scheerunit weer in elkaar.
und 11).
- Plaats de scheerunit terug op het apparaat.
Nehmen Sie immer nur einen Scherkopf zur Zeit heraus, damit Scherkorb und
Schermesser nicht vertauscht werden können.Wenn das geschieht, dauert es einige
Na elk gebruik: tondeuse (alleen types HQ384 en
Wochen, bis wieder die optimale Scherleistung erreicht ist.
HQ 382)
- Bürsten Sie das Schermesser immer in der Richtung des Pfeiles auf Abb. 12.
- Borstel de tondeuse schoon (fig. 15).
- Bürsten Sie dann den Scherkorb aus (Abb. 13).
- Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje
Bei Bedarf können Sie die Schereinheit z.B. mit Alkohol entfetten. Geben Sie nach
naaimachine-olie (fig. 16).
der Reinigung einen Tropfen reines Maschinenöl in die Mitte des Scherkorbs
(Abb. 14).
Accu verwijderen
- Setzen Sie jeden Scherkopf gleich wieder in den Scherkopfhalter zurück.
º
- Setzen Sie die Schereinheit wieder auf das Gerät.
Verwijder de accu als u het apparaat afdankt. Gooi de accu niet bij het
normale huisvuil, maar lever deze apart in op een door de overheid
Nach jedem Gebrauch: Langhaarschneider reinigen
daartoe aangewezen plaats. U kunt de accu ook inleveren bij een Philips
(Nur Typen HQ 382 und HQ 384)
Service Centrum. Daar wordt de accu milieuvriendelijk verwerkt.
- Reinigen Sie den Langhaarschneider mit der Bürste (Abb. 15).
Verwijder de accu alleen als deze volledig leeg is.
- Geben Sie alle 6 Monate einen Tropfen Nähmaschinenöl auf die Zähne des
Langhaarschneiders (Abb. 16).
- Neem de stekker uit het stopcontact.
- Laat het apparaat lopen tot het stopt, draai de schroeven los en maak het
apparaat open (fig. 17).
Umweltschutz
- Verwijder de accu (fig. 18).
Wenn Sie zu gegebener Zeit das Gerät außer Betrieb nehmen, so entnehmen Sie
Sluit het apparaat niet meer aan op netspanning nadat de accu is verwijderd.
bitte den Akku und entsorgen ihn in vorgeschriebener Weise.
Wichtiger Hinweis zum Schutz der Umwelt:
Bel bij vragen de Philips Helpdesk (zie telefoonnummer op het 'worldwide guarantee'
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Sie sind als Verbraucher
vouwblad).
gesetzlich dazu verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus aus den Geräten der
Wiederverwertung zuzuführen. Geben Sie sie bei den öffentlichen Sammelstellen
Ihrer Gemeinde oder an einer Verkaufsstelle für entsprechende Geräte bzw. für
Batterien und Akkus ab.
Sie können das Gerät auch dem Philips Service Center zuführen.Wir kümmern uns
dann gern um eine ordnungsgemäße Entsorgung. Siehe hierzu die beiliegende
„Weltweite Garantie".
Wenn Sie den Akku selbst entnehmen wollen, so gehen Sie bitte wie folgt vor:
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
- Wichtig: Lassen Sie den Motor laufen, bis der Akku erschöpft ist. Lösen Sie
die Schrauben, und öffnen Sie den Rasierer (Abb. 17).
- Entnehmen Sie den Akku (Abb. 18).
Das Gerät darf nicht mehr am Netz betrieben werden, wenn der Akku entfernt
worden ist!
Falls Sie irgendwelche Fragen zum Gebrauch des Rasierers haben, so gibt Ihnen das
Philips Information Center gern Auskunft. Die Telefonnummern finden Sie im
beiliegenden Garantieheft.
NEDERLANDS
1
2
Importante
• Alcune istruzioni si riferiscono esclusivamente ad un particolare modello.
Controllate quindi il modello in vostro possesso e attenetevi alle relative istruzioni.
• Evitate di bagnare l'apparecchio e il cavo di alimentazione.
• Usate esclusivamente il cavo fornito.
3
4
Come ricaricare l'apparecchio
• Ricaricate e conservate l'apparecchio ad una temperatura compresa fra 5° e 35°C.
• Non ricaricate l'apparecchio tenendolo chiuso nella custodia.
• Per garantire la massima durata dell'apparecchio, non lasciatelo sempre collegato
alla presa di corrente.
- Inserite lo spinotto nell'apparecchio come indicato nella fig. 1.
- Inserite la spina nella presa di corrente.
I modelli HQ384 e HQ382 possono essere collegati ad una presa con tensione
compresa fra 100 e 240 Volt.
5
6
Il modello HQ380 può essere collegato ad una presa con tensione compresa fra
220 e 240 Volt.
La spia verde si accende non appena l'apparecchio viene messo sotto carica.
Durata della ricarica mod. HQ 384: circa 1 ora. Quando il rasoio viene utilizzato per
la prima volta oppure dopo un lungo periodo di inattività, lasciate l'apparecchio
sotto carica per almeno 4 ore.
Durata della ricarica mod. HQ 382 e 380: circa 8 ore.
- Per garantire la massima vita utile della batteria, togliete lo spinotto dal
rasoio non appena la batteria è completamente carica.
7
8
Mod. HQ384: quando la batteria è completamente carica, la spia verde inizia a
lampeggiare.
Un rasoio completamente carico possiede un'autonomia di funzionamento di circa
30 minuti.
Mod. HQ 384 e 382: è anche possibile radersi collegando l'apparecchio alla presa di
corrente, senza procedere alla ricarica. Solo mod. HQ 382: aspettate alcuni secondi
prima di accendere l'apparecchio.
Come radersi
9
10
- Accendete l'apparecchio premendo l'interruttore giallo di sicurezza e
muovendo verso l'alto il pulsante a scorrimento.
L'interruttore di sicurezza impedisce l'accensione accidentale dell'apparecchio.
- Passate rapidamente le testine sulla pelle, eseguendo dei movimenti sia
lineari che circolari (fig. 2).
Per ottenere risultati ancora migliori, usate il rasoio sulla pelle asciutta.
Ricordate inoltre che la pelle potrà richiedere un po' di tempo per abituarsi al
nuovo tipo di rasatura.
- Spegnete l'apparecchio.
11
12
- Mettete il coperchio sull'apparecchio (fig. 3).
• Sostituite le testine ogni 2 anni (mod. HQ 3 Double Action) per ottenere sempre
un risultato ottimale.
Tagliabasette (solo mod. HQ384 e HQ382)
• Per regolare baffi e basette.
- Alzate il tagliabasette premendo verso l'alto il pulsante a scorrimento
(fig. 4).
- Accendete l'apparecchio.
13
14
Pulizia
• Una pulizia regolare permette di ottenere sempre una perfetta rasatura.
- Spegnete l'apparecchio.
Ogni settimana: blocco di rasatura
- Pulite la parte superiore del blocco di rasatura con l'apposito spazzolino
(fig. 5).
15
16
- Premete il pulsante di sgancio e togliete il blocco di rasatura
dall'apparecchio (fig. 6).
- Pulite con lo spazzolino la parte interna del blocco di rasatura e la camera
che contiene i peli (fig. 7 e 8).
- Rimettete a posto il blocco di rasatura.
Ogni due mesi: testine di rasatura
- Premete il pulsante di sgancio e togliete il blocco di rasatura
dall'apparecchio (fig. 6).
17
18
- Premete su entrambi i lati la molla a forma di S e togliete il telaietto di
fissaggio (fig. 9).
- Togliete le testine dal telaietto di fissaggio (fig. 10 e 11).
Togliete e pulite una testina alla volta ed evitate di invertire gli accoppiamenti
gruppo lame-protezioni per ottenere sempre una rasatura ottimale.
- Pulite con attenzione il gruppo lame utilizzando lo spazzolino e procedendo
nel senso della freccia (fig. 12).
- Pulite le griglie di protezione (fig. 13).
Se necessario, utilizzate un liquido sgrassante (ad es. alcool). In questo caso,
ricordate di lubrificare le testine di rasatura con una goccia di olio per macchina da
cucire, dopo aver effettuato la pulizia (fig. 14).
- Rimontate il blocco di rasatura.
- Rimettete nell'apparecchio il blocco di rasatura.
Dopo ogni utilizzo: il tagliabasette (solo mod.
HQ384 e HQ382)
- Pulite il tagliabasette con lo spazzolino fornito (fig. 15).
- Ogni sei mesi, lubrificate i dentini del tagliabasette con una goccia di olio per
macchina da cucire (fig. 16).
Rimozione delle batterie
Togliete la batteria prima di gettare l'apparecchio. Non gettate la batteria insieme ai
normali rifiuti domestici, ma provvedete a portarla separatamente in uno dei punti
di raccolta differenziati preposti a tale scopo.
Potrete anche portare il vostro rasoio presso un qualsiasi centro di assistenza
Philips: il nostro personale procederà alla rimozione e all'eliminazione delle batterie.
Togliete le batterie solo se completamente scariche.
- Togliete la spina dalla presa di corrente.
- Lasciate in funzione il rasoio fino a quando è completamente scarico, poi
svitate le viti e aprite l'apparecchio (fig. 17).
- Togliete le batterie (fig. 18).
Non collegate l'apparecchio alla presa di corrente dopo aver tolto la batteria..
Nel caso di ulteriori dubbi o domande, contattate il Servizio Consumatori Philips. Per
conoscere i numeri di telefono, consultare l'opuscolo Garanzia.
ITALIANO
ESPAÑOL
Importante
• Algunas instrucciones sólo se refieren a un modelo específico. Compruebe el
número de modelo de su Afeitadora y siga las instrucciones que le sean aplicables.
• Evite que el aparato y/o el cable de red se mojen.
• Use solo el cable de red que se suministra.
s e r i e s
Cómo cargar la Afeitadora
• Recargue y mantenga el aparato a una temperatura entre 5ºC y 35ºC.
• No recargue el aparato dentro de una bolsa cerrada.
HQ 384
• Para optimizar la vida del aparato, no deje la Afeitadora permanente conectada a la
HQ 382
red.
HQ 380
- Enchufe la clavija para el aparato en la Afeitadora hasta la marca indicadora
(fig. 1).
- Enchufe el aparato a la red.
Los modelos HQ 382 y HQ 384 pueden enchufarse a voltajes de red entre 100 y
240 V.
El modelo HQ 380 puede enchufarse a voltajes de red entre 220 y 240 V.
La lámpara piloto verde se encenderá tan pronto como el aparato empiece a
cargarse.
Tiempo de carga del modelo HQ 384 : Aproximadamente 1 hora.
Cuando cargue el aparato por primera vez o después de un largo período sin
usarlo, deje que la Afeitadora se cargue durante 4 horas.
Tiempo de carga de los modelos HQ 380 Y HQ 382 : Aproximadamente 8 horas.
- Para alargar la vida útil de la batería, desenchufe la clavija del aparato una
vez que la batería esté completamente cargada.
Modelo HQ 384 : Cuando la batería esté cargada, la lámpara piloto verde
empezará a parpadear.
Una Afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado sin
cable de unos 30 minutos.
Modelos HQ 382 y HQ 384 : Enchufando la Afeitadora a la red, también podrá
afeitarse sin cargar antes el aparato.
Solo en el modelo HQ 382 : Espere unos pocos segundos antes de poner en
marcha el aparato.
Cómo afeitarse
- Ponga en marcha el aparato presionando el cierre amarillo del interruptor y
empujando el botón deslizante hacia arriba.
El cierre del interruptor evita accidentales puestas en marcha del aparato.
- Desplace rápidamente los conjuntos cortantes sobre la piel.
Haga movimientos tanto rectos como circulares (fig. 2).
Afeitando sobre una cara seca se obtienen los mejores resultados. .
Su piel puede necesitar algún tiempo para acostumbrarse a este sistema de
afeitado.
- Pare el aparato.
- Ponga la tapa para el polvo sobre la Afeitadora (fig. 3).
• Para obtener unos óptimos resultados de afeitado, sustituya los conjuntos cortantes
cada 2 años (Tipo HQ 3 Double Action).
Cortapatillas (Sólo modelos HQ 382 Y HQ 384)
• Para recortar las patillas y el bigote.
- Presionando el botón deslizante hacia arriba, abra el cortapatillas (fig. 4).
- Ponga el aparato en marcha.
Limpieza
• Una limpieza regular de la Afeitadora garantiza la mejor acción de afeitado.
- Pare el aparato, desenchúfelo de la red y desconecte la clavija para el
aparato de la Afeitadora.
Cada semana : Unidad afeitadora
- Utilizando el cepillo que se suministra, limpie la parte superior de la unidad
de afeitado (fig. 5).
- Presione el botón de liberación y saque la unidad afeitadora de la Afeitadora
(fig. 6).
- Cepille el interior de la unidad afeitadora y de la cámara del pelo
(figs. 7 y 8).
- Vuelva a poner la unidad afeitadora en el aparato.
Cada dos meses : Conjuntos cortantes
- Presione el botón de liberación y saque la unidad afeitadora de la Afeitadora
(fig. 6).
- Presione juntos los dos lados del muelle en forma de S y saque la placa de
retención (fig. 9).
- Saque (deslizando) los conjuntos cortantes de la placa de retención (figs. 10
y 11).
Saque y limpie sólo un conjunto cortante cada vez. Para mantener una optima
acción de afeitado, evite mezclar los conjuntos de peines y cuchillas.
- Cepille cuidadosamente la cuchilla en la dirección de la flecha (fig. 12).
- Cepille el peine (fig. 13).
Si es necesario, use un líquido desengrasante (Por ejemplo, alcohol). En ese caso,
recuerde lubrificar los conjuntos cortantes con una gota de aceite de máquina de
coser después de la limpieza (fig. 14).
- Vuelva a montar la unidad afeitadora.
- Vuelva a poner la unidad afeitadora en el aparato.
Después de cada uso : Cortapatillas (Sólo modelos
HQ 382 y HQ 384)
- Limpie el cortapatillas con el cepillo (fig. 15).
- Cada seis meses, lubrifique los dientes del cortapatillas con una gota de
aceite de máquina de coser (fig. 16).
Eliminación de la batería
Quite la batería cuando se deshagan del aparato. No debe tirar la batería con la
basura normal del hogar, sino llevarla a un lugar oficial de recogida.También puede
llevar la batería a un Servicio de Asistencia Técnica Philips, donde la eliminarán de
un modo seguro para el Medio Ambiente.
Quite la batería sólo si está completamente descargada.
- Desenchufe el aparato de la red.
- Deje que la Afeitadora funcione hasta que se pare, quite los tornillos y abra
el aparato (fig. 17).
- Quite la batería (fig. 18).
No vuelva a conectar la Afeitadora a la red eléctrica después de haber quitado la
batería..
Si tiene alguna pregunta, llame al Servicio Philips de Atención al Cliente, cuyo número
de teléfono hallará en el folleto de Garantía Mundial (World-Wide Guarantee).
4222 001 88652

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HQ 384

  • Seite 1 110 à 240 volts. Type HQ 380 kann an Spannungen zwischen 220 und 240 V betrieben werden. Oplaadtijd HQ 384: ca. 1 uur. Als u het apparaat voor de eerste keer oplaadt, of als 220 e 240 Volt. El modelo HQ 380 puede enchufarse a voltajes de red entre 220 y 240 V.
  • Seite 2 ( . 1). HQ 380 modeli 220 ila 240 volt arasında çalışabilir. Os modelos HQ 384 e HQ 382 podem ser ligados a correntes entre 100 e 240 Typene HQ 384 og HQ382 kan kobles til nettspenninger mellom 100 og 240 volt.

Diese Anleitung auch für:

Hq 382Hq 380