Herunterladen Diese Seite drucken
Philips hq 340 double act Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für hq 340 double act:

Werbung

ENGLISH
Important
Important
• Prevent the appliance and the cord from getting wet.
• Tenez l'appareil et son cordon à l'écart de l'eau.
• Only use the cord supplied.
• Utilisez uniquement le cordon fourni avec l'appareil.
Connecting the appliance
Branchement de l'appareil
- Put the appliance plug into the shaver up to the indication mark
- Branchez la fiche du cordon d'alimentation de l'appareil dans le
(fig. 1).
rasoir jusqu'au repère (fig. 1).
- Put the mains plug into the socket.
- Mettez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise murale.
The appliance can be connected to mains voltages between 100 and
L'appareil peut être alimenté à partir d'une tension du secteur
240 volts.
comprise entre 100 et 240 volts.
Shaving
Rasage
- Switch the appliance on by pushing the slide upwards.
- Mettez en marche le rasoir en faisant glisser le curseur vers le haut.
- Move the shaving heads quickly over the skin. Make both straight
- Déplacez rapidement les têtes de rasage sur la peau en effectuant
and circular movements (fig. 2).
des mouvements rectilignes et circulaires (fig. 2).
Shaving on a dry face gives the best results.
Une peau sèche est la garantie d'un meilleur rasage.
Your skin may need some time to get used to this shaving system.
Un délai de quelques jours peut être nécessaire pour que votre peau
- Switch the appliance off.
s'habitue à ce système de rasage.
- Put the dust cover on the shaver (fig. 3).
- Arrêtez le rasoir.
• Replace the shaving heads every 2 years (type HQ 3 Double Action)
- Placez le capot protecteur sur le rasoir (fig. 3).
for optimal shaving results.
• Pour un rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les 2 ans
(type HQ 3 Double Action).
Trimmer
Tondeuse
• For grooming sideburns and moustache.
- Open the trimmer by pushing the slide upwards (fig. 4).
• Pour tondre les pattes et la moustache.
- Switch the appliance on.
- Ouvrir la tondeuse en poussant le curseur vers le haut (fig. 4).
- Mettez l'appareil en marche.
Cleaning
Nettoyage
• Regular cleaning of the shaver guarantees better shaving performance.
- Switch the appliance off, remove the mains plug from the socket
• Un nettoyage régulier garantit une meilleure utilisation du rasoir.
and disconnect the appliance plug from the shaver.
- Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche du cordon d'alimentation de
la prise de courant et du rasoir.
Every week: shaving unit
- Clean the top of the shaving unit with the brush supplied (fig. 5).
Chaque semaine : l'unité de rasage
- Press the release button and take the shaving unit off the shaver
- Nettoyez le dessus du rasoir avec la brosse fournie (fig. 5).
(fig. 6).
- Appuyez sur le bouton de verrouillage et enlevez l'unité de rasage
- Brush the inside of the shaving unit and the hair chamber (fig. 7 and
de l'appareil (fig. 6).
8).
- Nettoyez l'intérieur de l'unité de rasage et le réceptacle avec la
- Put the shaving unit back onto the appliance.
brosse (fig. 7 et 8).
- Remettez l'unité de rasage sur l'appareil.
Every two months: shaving heads
Tous les 2 mois : les têtes de rasage
- Press the release button and take the shaving unit off the shaver
(fig. 6).
- Appuyez sur le bouton de verrouillage et retirez l'unité de rasage
- Press the two sides of the S-shaped spring together and remove
de l'appareil (fig. 6).
the retaining frame (fig. 9).
- Appuyez sur les deux côtés du ressort en S et retirez le flasque
- Slide the shaving heads out of the retaining frame (fig. 10 and 11).
support (fig 9).
Remove and clean only one shaving head at a time.
- Glissez les têtes de rasage hors du flasque support (fig. 10 et 11).
Avoid mixing the sets of cutters and guards up to maintain optimal
Retirez et nettoyez qu'une tête de rasage à la fois.
shaving performance.
Pour préserver la qualité optimale de rasage ne mélangez pas les
- Brush the cutter carefully in the direction of the arrow (fig. 12).
couteaux et les grilles.
- Brush the guard (fig. 13).
- Nettoyez soigneusement chaque couteau en le brossant dans le
If necessary, use a degreasing liquid (e.g. alcohol). In this case,
sens de la flèche (fig 12).
remember to lubricate the shaving heads with a drop of sewing
- Brossez la grille. (fig. 13).
machine oil after cleaning (fig. 14).
Si cela est nécessaire, utilisez un liquide dégraissant pour nettoyer
- Reassemble the shaving unit.
l'unité de rasage (par exemple de l'alcool). Après nettoyage, lubrifiez
- Put the shaving unit back onto the appliance.
les têtes de rasage avec une goutte d'huile pour machine à coudre
(fig. 14).
After every use: trimmer
- Réassemblez l'unité de rasage.
- Clean the trimmer with the brush (fig. 15).
- Replacez l'unité de rasage sur l'appareil.
- Lubricate the trimmer teeth every six months with a drop of
sewing machine oil (fig. 16).
Après chaque utilisation : la tondeuse
- Nettoyez la tondeuse avec la brosse (fig. 15).
- Lubrifiez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte
If you have any questions, call the Philips Helpdesk. For telephone
numbers, see the worldwide guarantee leaflet.
d'huile pour machine à coudre (fig. 16).
Pour toute question, appelez le service Consommateur Philips dont les
numéros de téléphone figurent dans la garantie ci-incluse.
FRANÇAIS
DEUTSCH
Wichtig
Waarschuwing
• Achten Sie darauf, daß der Rasierer und das Netzkabel nicht naß
• Voorkom dat het apparaat en het snoer nat worden.
werden.
• Gebruik uitsluitend het bijgeleverde snoer.
• Verwenden Sie das Gerät nur an dem mitgelieferten Netzkabel.
Aansluiten
Das Gerät anschließen
- Steek het apparaatstekkertje tot aan het streepje in het apparaat
- Stecken Sie zuerst den Gerätestecker bis zur Markierung in den
(fig. 1).
Rasierer (Abb. 1).
- Steek de stekker in het stopcontact.
- Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.
Het apparaat is geschikt voor 100-240 volt
Das Gerät kann an jeder Spannung zwischen 100 und 240 V
betrieben werden.
Scheren
- Zet het apparaat aan door de schuifknop naar boven te schuiven.
Rasieren
- Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid. Maak zowel rechte als
- Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter aufwärts
draaiende bewegingen (fig. 2).
schieben.
Een droog gezicht geeft het beste scheerresultaat.
- Führen Sie die Rasierköpfe mit nur mäßigem Druck gegen die
Uw huid kan enige tijd nodig hebben om aan dit scheersysteem te
Bartwuchsrichtung zügig über die Haut (Abb. 2).
wennen.
Das beste Resultat erzielen Sie bei trockener Haut.
- Schakel het apparaat uit.
Wenn Sie zum ersten Mal einen Philips-Rasierer verwenden, kann Ihre
- Plaats de beschermkap (fig. 3).
Haut einige Zeit benötigen, bis sie sich an das neue Rasiersystem
• Vervang de scheerhoofden elke 2 jaar (type HQ 3 Double Action),
gewöhnt hat.
voor een optimaal scheerresultaat.
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit (Abb. 3).
Tondeuse
• Ersetzen Sie spätestens alle 2 Jahre die Scherköpfe durch Philips
Scherköpfe Type HQ 3 Double Action.
• Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor.
- Klap de tondeuse uit door de schuifknop naar boven te drukken
(fig. 4).
Langhaarschneider
- Zet het apparaat aan.
• Zum Schneiden von Koteletten und Schnurrbart.
- Der Langhaarschneider wird mit einer Aufwärtsbewegung des
Schoonmaken
Schalters zugeschaltet (Abb. 4).
- Schalten Sie das Gerät ein.
• Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat.
- Schakel het apparaat uit, neem de stekker uit het stopcontact en
trek het stekkertje uit het apparaat.
Reinigung
• Regelmäßige Reinigung erhält die Rasierleistung und erhöht die
Elke week: scheerunit
Nutzungsdauer.
- Borstel eerst de bovenkant schoon met het bijgeleverde borsteltje
- Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
(fig. 5).
Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
- Duw de ontgrendelknop in en neem de scheerunit van het apparaat
(fig. 6).
Einmal wöchentlich: Die Schereinheit reinigen
- Borstel de binnenzijde van de scheerunit en haarkamer schoon
- Reinigen Sie die Oberfläche der Schereinheit mit der beiliegenden
(fig. 7 en 8).
Bürste (Abb. 5).
- Plaats de scheerunit terug op het apparaat.
- Drücken Sie die Arretierung, und nehmen Sie gleichzeitig die
Elke twee maanden: scheerhoofden
Schereinheit ab (Abb. 6).
- Bürsten Sie die Innenseite der Schereinheit und die
- Duw de ontgrendelknop in en neem de scheerunit van het apparaat
Bartauffangkammer aus (Abb. 7 und 8).
(fig. 6).
- Setzen Sie die Schereinheit auf das Gerät zurück.
- Knijp het centrale deel samen en verwijder de opsluitplaat (fig. 9).
- Schuif de scheerhoofden uit de opsluitplaat (fig. 10 en 11).
Alle 2 Monate: Die Scherköpfe reinigen
Om optimale scheerresultaten te behouden:Verwijder en reinig ieder
- Drücken Sie die Arretierung, und ziehen Sie gleichzeitig die
scheerhoofd apart.Voorkom dat de mesjes en kapjes door elkaar
Schereinheit ab (Abb. 6).
raken.
- Drücken Sie beide Seiten der S-förmigen Feder zusammen und
- Borstel het mesje voorzichtig schoon in de richting van de pijl
nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus (Abb. 9).
(fig. 12).
- Nehmen Sie einen Scherkopf aus dem Scherkopfhalter heraus
- Borstel het kapje schoon (fig. 13).
(Abb. 10 und 11).
Gebruik desgewenst een ontvettende vloeistof (bijv. alcohol). Smeer
Nehmen Sie immer nur einen Scherkopf zur Zeit heraus, damit
dan wel na reiniging de scheerhoofden met een druppel naaimachine-
Scherkorb und Schermesser nicht vertauscht werden können.Wenn
olie (fig. 14).
das geschieht, dauert es einige Wochen, bis wieder die optimale
- Zet de scheerunit weer in elkaar.
Scherleistung erreicht ist.
- Plaats de scheerunit terug op het apparaat.
- Bürsten Sie das Schermesser immer in der Richtung des Pfeiles auf
Abb. 12.
Na elk gebruik: tondeuse
- Bürsten Sie dann den Scherkorb aus (Abb.13).
- Borstel de tondeuse schoon (fig. 15).
Bei Bedarf können Sie die Schereinheit z.B. mit Alkohol entfetten.
- Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een
Geben Sie nach der Reinigung einen Tropfen reines Maschinenöl in
druppeltje naaimachine-olie (fig. 16).
die Mitte des Scherkorbs (Abb. 14).
- Setzen Sie jeden Scherkopf gleich wieder in den Scherkopfhalter
Bel bij vragen de Philips Helpdesk (zie telefoonnummer op het
zurück.
'worldwide guarantee' vouwblad).
- Setzen Sie die Schereinheit wieder auf das Gerät.
Nach jedem Gebrauch: Langhaarschneider
reinigen
- Reinigen Sie den Langhaarschneider mit der Bürste (Abb. 15).
- Geben Sie alle 6 Monate einen Tropfen Nähmaschinenöl auf die
Zähne des Langhaarschneiders (Abb. 16).
Falls Sie irgendwelche Fragen zum Gebrauch des Rasierers haben, so
gibt Ihnen das Philips Infromation Center gern Auskunft. Die
Telefonnummern finden Sie im beiliegenden Garantieheft.
Nederlands
1
2
Importante
• Evitate di bagnare l'apparecchio e il cavo di alimentazione.
• Usate esclusivamente il cavo fornito.
Come collegare l'apparecchio
3
4
- Inserite lo spinotto nell'apparecchio come indicato nella fig. 1.
- Inserite la spina nella presa di corrente.
L'apparecchio può essere collegato ad una presa con tensione
compresa fra 100 e 240 Volt.
Come radersi
5
6
- Accendete l'apparecchio muovendo verso l'alto il pulsante a
scorrimento.
- Passate rapidamente le testine sulla pelle, eseguendo dei movimenti
sia lineari che circolari (fig. 2).
Per ottenere risultati ancora migliori, usate il rasoio sulla pelle asciutta.
Ricordate inoltre che la pelle potrà richiedere un po' di tempo per
abituarsi al nuovo tipo di rasatura.
- Spegnete l'apparecchio.
7
8
- Mettete il coperchio sull'apparecchio (fig. 3).
• Sostituite le testine ogni 2 anni (mod. HQ 3 Double Action) per
ottenere sempre un risultato ottimale.
Tagliabasette
• Per regolare baffi e basette.
9
10
- Alzate il tagliabasette premendo verso l'alto il pulsante a
scorrimento (fig. 4).
- Accendete l'apparecchio.
Pulizia
• Una pulizia regolare permette di ottenere sempre una perfetta
rasatura.
11
12
- Spegnete l'apparecchio, togliete la spina dalla presa di corrente e lo
spinotto dal rasoio.
Ogni settimana: blocco di rasatura
- Pulite la parte superiore del blocco di rasatura con l'apposito
spazzolino (fig. 5).
- Premete il pulsante di sgancio e togliete il blocco di rasatura
13
14
dall'apparecchio (fig. 6).
- Pulite con lo spazzolino la parte interna del blocco di rasatura e la
camera che contiene i peli (fig. 7 e 8).
- Rimettete a posto il blocco di rasatura.
Ogni due mesi: testine di rasatura
- Premete il pulsante di sgancio e togliete il blocco di rasatura
dall'apparecchio (fig. 6).
15
16
- Premete su entrambi i lati la molla a forma di S e togliete il telaietto
di fissaggio (fig. 9).
- Togliete le testine dal telaietto di fissaggio (fig. 10 e 11).
Togliete e pulite una testina alla volta ed evitate di invertire gli
accoppiamenti gruppo lame-protezioni per ottenere sempre una
rasatura ottimale.
- Pulite con attenzione il gruppo lame utilizzando lo spazzolino e
procedendo nel senso della freccia (fig. 12).
- Pulite le griglie di protezione (fig. 13).
Se necessario, utilizzate un liquido sgrassante (ad es. alcool). In questo
caso, ricordate di lubrificare le testine di rasatura con una goccia di
olio per macchina da cucire, dopo aver effettuato la pulizia (fig. 14).
- Rimontate il blocco di rasatura.
- Rimettete nell'apparecchio il blocco di rasatura.
Dopo ogni utilizzo: il tagliabasette
- Pulite il tagliabasette con lo spazzolino fornito (fig. 15).
- Ogni sei mesi, lubrificate i dentini del tagliabasette con una goccia di
olio per macchina da cucire (fig. 16).
Nel caso di ulteriori dubbi o domande, contattate il Servizio Consumatori
Philips. Per conoscere i numeri di telefono, consultare l'opuscolo
Garanzia.
ITALIANO
ESPAÑOL
Importante
• Evite que el aparato y/o el cable de red se mojen.
• Use sólo el cable de red que se suministra.
s e r i e s
Cómo enchufar el aparato
- Introduzca la clavija para el aparato en la Afeitadora hasta la marca
indicadora (fig. 1).
HQ 340
- Enchufe el aparato a la red.
HQ 342
El aparato puede ser enchufado a cualquier voltaje entre 100 y 240 V.
Cómo afeitarse
- Empujando el botón deslizante hacia arriba, ponga en marcha el
aparato.
- Mueva rápidamente los conjuntos cortantes sobre la piel. Haga
movimientos tanto rectos como circulares (fig. 2)
Afeitando sobre una cara seca se obtienen los mejores resultados.
Su piel puede necesitar algún tiempo para acostumbrarse a este
sistema de afeitado.
- Pare el aparato.
- Ponga la tapa protectora en la Afeitadora (fig. 3).
• Para obtener unos óptimos resultados del afeitado, sustituya los
conjuntos cortantes cada 2 años (Tipo HQ 3 Double Action).
Cortapatillas
• Para recortar las patillas y el bigote.
- Presionando el botón deslizante hacia arriba, abra el cortapatillas
(fig. 4).
- Ponga el aparato en marcha.
Limpieza
• Una limpieza regular de la Afeitadora garantiza el mejor afeitado.
- Pare el aparato, desenchúfelo de la red y desconecte la clavija para
el aparato de la Afeitadora.
Cada semana : Unidad afeitadora
- Utilizando el cepillo que se suministra, limpie la parte superior de la
unidad de afeitado (fig. 5).
- Presione el botón de liberación y saque la unidad afeitadora de la
Afeitadora (fig. 6).
- Cepille el interior de la unidad afeitadora y de la cámara del pelo
(figs. 7 y 8).
- Vuelva a poner la unidad afeitadora en el aparato.
Cada dos meses : Conjuntos cortantes
- Presione el botón de liberación y saque la unidad afeitadora de la
Afeitadora (fig. 6).
- Presione juntos los dos lados del muelle en forma de S y saque la
placa de retención (fig. 9).
- Saque (deslizando) los conjuntos cortantes de la placa de retención
(figs. 10 y 11).
Saque y limpie sólo un conjunto cortante cada vez. Para mantener
una optima acción de afeitado, evite mezclar los conjuntos de peines
y cuchillas.
- Cepille cuidadosamente la cuchilla en la dirección de la flecha
(fig. 12).
- Cepille el peine (fig. 13).
Si es necesario, use un líquido desengrasante (por ejemplo, alcohol).
En ese caso, recuerde lubrificar los conjuntos cortantes con una gota
de aceite de máquina de coser después de la limpieza (fig. 14).
- Vuelva a montar la unidad afeitadora.
- Vuelva a poner la unidad afeitadora en el aparato.
Después de cada uso : Cortapatillas
- Limpie el cortapatillas con el cepillo (fig. 15).
- Cada seis meses, lubrifique los dientes del cortapatillas con una
gota de aceite de máquina de coser (fig. 16).
Si tiene alguna pregunta, llame al Servicio Philips de Atención al Cliente
cuyo, número de teléfono hallará en el folleto de Garantía Mundial
(World-Wide Guarantee).
4222 001 88633

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips hq 340 double act

  • Seite 1 - Setzen Sie die Schereinheit wieder auf das Gerät. Nel caso di ulteriori dubbi o domande, contattate il Servizio Consumatori Si tiene alguna pregunta, llame al Servicio Philips de Atención al Cliente Nach jedem Gebrauch: Langhaarschneider Philips. Per conoscere i numeri di telefono, consultare l'opuscolo cuyo, número de teléfono hallará...
  • Seite 2 - Abra o aparador empurrando o botão para cima (fig. 4). • Til pleje af bakkenbarter og moustache. • For pleie av skinnskjegg og bart. • Byt ut skären vartannat år, använd endast Philips originalskär typ HQ - Cihazı çalıştırın. Parranajo - Ligue a máquina.