Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ENGLISH
Important
Important
• Some instructions only refer to a particular type number. Please check
• Certaines instructions se réfèrent uniquement à un modèle
the type number of your shaver and follow the relevant instructions.
particulier.Vérifiez le modèle votre rasoir et suivez les instructions
• Prevent the appliance and the cord from getting wet.
que le concernent.
• Remove the batteries from the appliance if you are not going to use
• Tenez l'appareil et son cordon d'alimentation à l'écart de l'eau.
it for quite some time.
• Retirez les piles du rasoir si vous restez longtemps sans l'utiliser
Placing the batteries
Mise en place des piles
• Keep the appliance at a temperature between 5° and 35°C.
• Il est conseillé de conserver le rasoir chargé à une température
• Use 1.5 volts AA (LR6) batteries, preferable type Philips Alkaline.
comprise entre 5° et 35 °C.
• Utilisez de préférence des piles Philips Alkaline AA de 1,5 volts (LR5).
- Pull the battery holder out of the appliance (fig. 1).
- Put the batteries in the battery holder (fig. 2).
- Retirez le boîtier piles du rasoir (fig. 1).
Make sure the + and – indications on the battery match the
- Mettez les piles dans le boîtier piles (fig. 2).
indications in the battery holder.
Assurez-vous que les indications + et – portées sur les piles
- Slide the battery holder back into the appliance.
correspondent bien aux indications figurant sur le boîtier.
The shaving time provided by a new set of batteries is approx. 1 hour.
- Remettez en place le boîtier piles dans le rasoir.
Autonomie avec des piles neuves : environ 1 heure.
Shaving
Rasage
- Switch the appliance on by pressing the yellow switch lock and
pushing the slide upwards.
- Mettez en marche le rasoir en appuyant sur le verrou jaune et en
The switch lock will prevent accidental switching on of the appliance.
faisant glisser le curseur vers le haut.
- Move the shaving heads quickly over the skin. Make both straight
Le verrou jaune empêche toute mise en marche accidentelle du
and circular movements (fig. 3).
rasoir.
Shaving on a dry face gives the best results.
- Déplacez rapidement les têtes de rasage sur la peau en effectuant
Your skin may need some time to get used to this shaving system.
des mouvements rectilignes et circulaires (fig. 3).
- Switch the appliance off.
Une peau sèche est la garantie d'un meilleur rasage.
- Put the dust cover on the shaver (fig. 4).
Un délai de quelques jours peut être nécessaire pour que votre peau
• Replace the shaving heads every 2 years (type HQ 3 Double Action)
s'habitue à ce système de rasage.
for optimal shaving results.
- Arrêtez le rasoir.
- Placez le capot protecteur sur le rasoir (fig. 4).
• Pour un rasage optimal, remplacez les têtes tous les 2 ans (type HQ 3
Trimmer
(types HQ 304 and HQ 302 only)
Double Action).
• For grooming sideburns and moustache.
- Open the trimmer by pushing the slide upwards (fig. 5).
Tondeuse
(modèles HQ 304 et HQ 302 uniquement)
- Switch the appliance on.
• Pour tondre les pattes et la moustache.
- Ouvrir la tondeuse en poussant le curseur vers le haut (fig. 5).
Cleaning
- Mettez l'appareil en marche.
• Regular cleaning of the shaver guarantees better shaving performance.
- Switch the appliance off.
Nettoyage
Every week: shaving unit
• Un nettoyage régulier garantit une meilleure utilisation du rasoir.
- Clean the top of the shaving unit with the brush supplied (fig. 6).
- Arrêtez l'appareil.
- Press the release button and take the shaving unit off the shaver
Chaque semaine : l'unité de rasage
(fig. 7).
- Brush the inside of the shaving unit and the hair chamber
- Nettoyez le dessus du rasoir avec la brosse fournie (fig. 6).
(fig. 8 and 9).
- Appuyez sur le bouton de verrouillage et enlevez l'unité de rasage
- Put the shaving unit back onto the appliance.
de l'appareil (fig. 7).
- Nettoyez l'intérieur de l'unité de rasage et le réceptacle avec la
Every two months: shaving heads
brosse (fig. 8 et 9).
- Press the release button and take the shaving unit off the shaver
- Remettez l'unité de rasage sur l'appareil.
(fig. 7).
- Press the two sides of the S-shaped spring together and remove
Tous les 2 mois : les têtes de rasage
the retaining frame (fig. 10).
- Appuyez sur le bouton de verrouillage et retirez l'unité de rasage
- Slide the shaving heads out of the retaining frame (fig. 11 and 12).
de l'appareil (fig. 7).
Remove and clean only one shaving head at a time.
- Appuyez sur les deux côtés du ressort en S et retirez le flasque
Avoid mixing the sets of cutters and guards up to maintain optimal
support (fig. 10).
shaving performance.
- Glissez les têtes de rasage hors du flasque support (fig. 11 et 12).
- Brush the cutter carefully in the direction of the arrow (fig. 13).
Retirez et nettoyez qu'une tête de rasage à la fois. Pour préserver la
- Brush the guard (fig. 14).
qualité optimale de rasage ne mélangez pas les couteaux et les grilles.
If necessary, use a degreasing liquid (e.g. alcohol). In this case,
- Nettoyez soigneusement chaque couteau en le brossant dans le
remember to lubricate the shaving heads with a drop of sewing
sens de la flèche (fig. 13).
machine oil after cleaning (fig. 15).
- Brossez la grille. (fig. 14).
- Reassemble the shaving unit.
Si cela est nécessaire, utilisez un liquide dégraissant pour nettoyer
- Put the shaving unit back onto the appliance.
l'unité de rasage (par exemple de l'alcool). Après nettoyage, lubrifiez
les têtes de rasage avec une goutte d'huile pour machine à coudre
After every use: trimmer (types HQ 304 and
(fig. 15).
HQ 302 only)
- Réassemblez l'unité de rasage.
- Clean the trimmer with the brush (fig. 16).
- Replacez l'unité de rasage sur l'appareil.
- Lubricate the trimmer teeth every six months with a drop of
Après chaque utilisation : la tondeuse (modèles
sewing machine oil (fig. 17).
HQ 304 et HQ 302 uniquement)
- Nettoyez la tondeuse avec la brosse (fig. 16).
Disposal of batteries
- Lubrifiez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte
Only throw the batteries away if they are completely empty. Do not
d'huile pour machine à coudre (fig. 17).
throw them away with the normal household waste but hand them in
at an official collection point.You can also take the batteries to a
Retrait de l'accumulateur
Philips Service Centre, which will dispose of them in an
environmentally safe way.
Ne jetez pas les piles si elles ne sont pas complètement déchargées
et déposez-les dans un endroit désigné à cet effet par les pouvoirs
If you have any questions, call the Philips Helpdesk. For telephone
publics.Vous pouvez aussi déposer les piles dans un Centre Service
numbers, see the worldwide guarantee leaflet.
Agréé Philips qui s'en chargera.
Pour toute question, appelez le service Consommateur Philips dont les
numéros de téléphone figurent dans la garantie ci-incluse.
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Waarschuwing
Wichtig
• Let bij het lezen van de gebruiksaanwijzing op de instructies die
• Einige dieser Hinweise beziehen sich nur auf bestimmte Modelle
speciaal naar uw type scheerapparaat verwijzen.
dieser Serie. Stellen Sie bitte fest, welche Typenbezeichnung Ihr
• Voorkom dat het apparaat nat wordt.
Rasierer trägt, und beachten Sie die entsprechenden Hinweise.
• Haal de batterijen uit het apparaat als u deze langere tijd niet
• Achten Sie darauf, daß der Rasierer nicht naß wird.
gebruikt.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie beabsichtigen, es
längere Zeit nicht zu benutzen.
Batterijen plaatsen
Die Batterien einsetzen
• Bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 5° - 35°C.
• Gebruik 1,5 Volt AA (LR6) batterijen. Aanbevolen wordt type Philips
• Bewahren Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5 und 35 °C auf.
Alkaline.
• Verwenden Sie 1,5 V-Batterien Type AA bzw. LR6, vorzugsweise Philips
Alkaline-Batterien.
- Trek de batterijhouder uit het apparaat (fig. 1).
- Plaats de batterijen (fig. 2).
- Ziehen Sie den Batteriehalter aus dem Gerät (Abb. 1).
Zorg dat de + en – tekens op de batterij overeenkomen met de
- Setzen Sie die Batterien in den Batteriehalter (Abb. 2).
tekens in de houder.
Achten Sie darauf, daß die Zeichen + und – auf den Batterien den
- Schuif de batterijhouder weer in het apparaat.
Zeichen auf dem Batteriehalter entsprechen.
Nieuwe batterijen bieden een scheertijd van ca. 1 uur.
- Schieben Sie den vollen Batteriehalter in das Gerät zurück.
Ein Satz frischer Batterien reicht für ca. 1 Stunde Rasur.
Scheren
Rasieren
- Zet het apparaat aan door de gele vergrendelknop in te drukken en
de schuifknop naar boven te schuiven.
- Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die gelbe Arretierung drücken
De vergrendelknop voorkomt ongewenst inschakelen van het
und den Ein-/Ausschalter aufwärts schieben.
apparaat.
Die gelbe Arretierung verhindert, daß das Gerät unbeabsichtigt
- Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid. Maak zowel rechte als
eingeschaltet wird.
draaiende bewegingen (fig. 3).
- Führen Sie die Rasierköpfe mit nur mäßigem Druck gegen die
Een droog gezicht geeft het beste scheerresultaat.
Bartwuchsrichtung zügig über die Haut (Abb. 3).
Uw huid kan enige tijd nodig hebben om aan dit scheersysteem te
Das beste Resultat erzielen Sie bei trockener Haut.Wenn Sie zum
wennen.
ersten Mal einen Philips-Rasierer verwenden, kann Ihre Haut einige
- Schakel het apparaat uit.
Zeit benötigen, bis sie sich an das neue Rasiersystem gewöhnt hat.
- Plaats de beschermkap (fig. 4).
- Schalten Sie das Gerät aus.
• Vervang de scheerhoofden elke 2 jaar (type HQ 3 Double Action),
- Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit (Abb. 4).
voor een optimaal scheerresultaat.
• Ersetzen Sie spätestens alle 2 Jahre die Scherköpfe durch Philips
Scherköpfe Type HQ 3 Double Action.
Tondeuse
(alleen types HQ 304 en HQ 302)
Langhaarschneider
• Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor
- Klap de tondeuse uit door de schuifknop naar boven te drukken
• Zum Schneiden von Koteletten und Schnurrbart.
(fig. 5).
- Der Langhaarschneider wird mit einer Aufwärtsbewegung des
- Zet het apparaat aan.
Schalters zugeschaltet (Abb. 5).
- Schalten Sie das Gerät ein.
Schoonmaken
Reinigung
• Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat.
- Schakel het apparaat uit.
• Regelmäßige Reinigung erhält die Rasierleistung und erhöht die
Nutzungsdauer.
Elke week: scheerunit
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Borstel eerst de bovenkant schoon met het bijgeleverde borsteltje
(fig. 6).
Einmal wöchentlich: Die Schereinheit reinigen
- Duw de ontgrendelknop in en neem de scheerunit van het apparaat
- Reinigen Sie die Oberfläche der Schereinheit mit der beiliegenden
(fig. 7).
Bürste (Abb. 6).
- Borstel de binnenzijde van de scheerunit en haarkamer schoon
- Drücken Sie die Auslösetaste, und nehmen Sie gleichzeitig die
(fig. 8 en 9).
Schereinheit ab (Abb. 7).
- Plaats de scheerunit terug op het apparaat.
- Bürsten Sie die Innenseite der Schereinheit und die
Bartauffangkammer aus (Abb. 8 und 9).
Elke twee maanden: scheerhoofden
- Setzen Sie die Schereinheit auf das Gerät zurück.
- Duw de ontgrendelknop in en neem de scheerunit van het apparaat
Alle 2 Wochen: Die Scherköpfe reinigen
(fig. 7).
- Knijp het centrale deel samen en verwijder de opsluitplaat (fig. 10).
- Drücken Sie die Auslösetaste, und ziehen Sie gleichzeitig die
- Schuif de scheerhoofden uit de opsluitplaat (fig. 11 en 12).
Schereinheit ab (Abb. 7).
Om optimale scheerresultaten te behouden:Verwijder en reinig ieder
- Drücken Sie beide Seiten der S-förmigen Feder zusammen und
scheerhoofd apart.Voorkom dat de mesjes en kapjes door elkaar
nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus (Abb. 10).
raken.
- Nehmen Sie einen Scherkopf aus dem Scherkopfhalter heraus (Abb.
- Borstel het mesje voorzichtig schoon in de richting van de pijl (fig.
11 und 12).
13).
Nehmen Sie immer nur einen Scherkopf zur Zeit heraus, damit
- Borstel het kapje schoon (fig. 14).
Scherkorb und Schermesser nicht vertauscht werden können.Wenn
Gebruik desgewenst een ontvettende vloeistof (bijv. alcohol). Smeer
das geschieht, dauert es einige Wochen, bis wieder die optimale
dan wel na reiniging de scheerhoofden met een druppel naaimachine-
Scherleistung erreicht ist.
olie (fig. 15).
- Bürsten Sie das Schermesser immer in der Richtung des Pfeiles auf
- Zet de scheerunit weer in elkaar.
Abb. 13.
- Plaats de scheerunit terug op het apparaat.
- Bürsten Sie dann den Scherkorb aus (Abb.14).
Bei Bedarf können Sie die Schereinheit z.B. mit Alkohol entfetten.
Na elk gebruik: tondeuse (alleen types HQ 304
Geben Sie nach der Reinigung einen Tropfen reines Maschinenöl in
en HQ 302)
die Mitte des Scherkorbs (Abb. 15).
- Borstel de tondeuse schoon (fig. 16).
- Setzen Sie jeden Scherkopf gleich wieder in den Scherkopfhalter
- Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een
zurück.
druppeltje naaimachine-olie (fig. 17).
- Setzen Sie die Schereinheit wieder auf das Gerät.
Nach jedem Gebrauch: Langhaarschneider
Batterijen verwijderen
reinigen (Nur Typen HQ 302 und HQ 304)
º
Gooi de batterijen alleen weg als deze volledig leeg zijn. Gooi
- Reinigen Sie den Langhaarschneider mit der Bürste (Abb. 16).
ze niet bij het normale huisvuil, maar lever de batterijen
- Geben Sie alle 6 Monate einen Tropfen Nähmaschinenöl auf die
apart in op een door de overheid daartoe aangewezen
Zähne des Langhaarschneiders (Abb. 17).
plaats. U kunt ze ook inleveren bij een Philips Service
Centrum. Daar worden ze milieuvriendelijk verwerkt.
Bel bij vragen de Philips Helpdesk (zie telefoonnummer op het
'worldwide guarantee' vouwblad).
DEUTSCH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
(Nur Typen HQ 302 und HQ 304)
13
14
15
16
17
Umweltschutz
Verwenden Sie die Batterien jeweils, bis Sie völlig entleert sind.
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Sie sind als
Verbraucher gesetzlich dazu verpflichtet, gebrauchte Batterien und
Akkus aus den Geräten der Wiederverwertung zuzuführen. Geben
Sie sie bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder an
einer Verkaufsstelle für entsprechende Geräte bzw. für Batterien und
Akkus ab.
Auch wenn Sie zu gegebener Zeit das Gerät außer Betrieb nehmen,
so achten Sie bitte darauf, daß die Batterien in vorgeschriebener
Weise entsorgt werden und nicht in den normalen Hausmüll
gelangen.
Falls Sie irgendwelche Fragen zum Gebrauch des Rasierers haben, so
gibt Ihnen das Philips Information Center gern Auskunft. Die
Telefonnummern finden Sie im beiliegenden Garantieheft.
ITALIANO
Importante
Importante
• Alcune istruzioni si riferiscono esclusivamente ad un particolare
• Algunas instrucciones sólo se refieren a un modelo específico.
modello. Controllate quindi il modello in vostro possesso e attenetevi
Compruebe el número de modelo de su Afeitadora y siga las
alle relative istruzioni.
instrucciones que le sean aplicables.
• Evitate di bagnare l'apparecchio e il cavo di alimentazione.
• Evite que el aparato y/o el cable de red se mojen.
• Togliete le batterie dall'apparecchio nel caso prevediate di non
• Quite las pilas del aparato si no va a usarlo durante algún tiempo.
utilizzarlo per un periodo prolungato.
Come inserire le batterie
Cómo colocar las pilas
• Conservate l'apparecchio ad una temperatura compresa fra 5° e
• Mantenga el aparato a una temperatura entre 5 y 35 ºC.
35°C.
• Use pilas de 1'5 V AA (LR6) preferiblemente del tipo Philips Alkaline
• Usate batterie da 1,5 volts AA (LR6), possibilmente del tipo Philips
Alkaline.
- Saque el soporte de las pilas fuera del aparato (fig. 1).
- Estraete il portabatterie dall'apparecchio (fig. 1).
- Ponga las pilas en el soporte de las pilas (fig. 2).
- Inserite le batterie nel portabatterie (fig. 2).
Asegúrese de que las indicaciones + y – de las pilas coinciden con las
Controllate che i segni "+" e "-" delle batterie corrispondano con le
indicaciones del soporte de las pilas.
indicazioni riportate sul portabatterie.
- Vuelvan a poner (deslizando) el soporte de las pilas en el aparato.
- Rimettete a posto il portabatterie.
El tiempo de afeitado que proporciona un nuevo conjunto de pilas es
Un set di batterie nuove consente un'autonomia di funzionamento di
de aproximadamente 1 hora.
circa 1 ora.
Come radersi
Cómo afeitarse
- Accendete l'apparecchio premendo l'interruttore giallo di sicurezza
- Presionando el cierre amarillo del interruptor y empujando el
e muovendo verso l'alto il pulsante a scorrimento.
botón deslizante hacia arriba, ponga en marcha el aparato.
L'interruttore di sicurezza impedisce l'accensione accidentale
El cierre del interruptor evita accidentales puestas en marcha del
dell'apparecchio.
aparato.
- Passate rapidamente le testine sulla pelle, eseguendo dei movimenti
- Mueva rápidamente los conjuntos cortantes sobre la piel. Haga
sia lineari che circolari (fig. 3).
movimientos tanto rectos como circulares (fig. 3)
Per ottenere risultati ancora migliori, usate il rasoio sulla pelle asciutta.
Afeitando sobre una cara seca se obtienen los mejores resultados. Su
Ricordate inoltre che la pelle potrà richiedere un po' di tempo per
piel puede necesitar algún tiempo para acostumbrarse a este sistema
abituarsi al nuovo tipo di rasatura.
de afeitado.
- Spegnete l'apparecchio.
- Pare el aparato.
- Mettete il coperchio sull'apparecchio (fig. 4).
- Ponga la tapa protectora en la Afeitadora (fig. 4).
• Sostituite le testine ogni 2 anni (mod. HQ 3 Double Action) per
• Para obtener unos óptimos resultados del afeitado, sustituya los
ottenere sempre un risultato ottimale.
conjuntos cortantes cada 2 años (tipo HQ 3 Double Action).
Tagliabasette
(solo mod. HQ304 e HQ302)
Cortapatillas
(Sólo modelos HQ 302 y HQ 304)
• Per regolare baffi e basette.
- Alzate il tagliabasette premendo verso l'alto il pulsante a
• Para recortar las patillas y el bigote.
scorrimento (fig. 5).
- Presionando el botón deslizante hacia arriba, abra el cortapatillas
- Accendete l'apparecchio
(fig. 5).
- Ponga el aparato en marcha.
Pulizia
• Una pulizia regolare permette di ottenere sempre una perfetta
Limpieza
rasatura.
- Spegnete l'apparecchio.
• Una limpieza regular de la Afeitadora garantiza el mejor afeitado.
- Pare el aparato.
Ogni settimana: blocco di rasatura
- Pulite la parte superiore del blocco di rasatura con l'apposito
Cada semana : Unidad afeitadora
spazzolino (fig. 6).
- Utilizando el cepillo que se suministra, limpie la parte superior de la
- Premete il pulsante di sgancio e togliete il blocco di rasatura
unidad de afeitado (fig. 6)
dall'apparecchio (fig. 7).
- Presione el botón de liberación y saque la unidad afeitadora de la
- Pulite con lo spazzolino la parte interna del blocco di rasatura e la
Afeitadora (fig. 7).
camera che contiene i peli (fig. 8 e 9).
- Cepille el interior de la unidad afeitadora y de la cámara del pelo
- Rimettete a posto il blocco di rasatura.
(figs. 8 y 9).
- Vuelva a poner la unidad afeitadora en el aparato.
Ogni due mesi: testine di rasatura
- Premete il pulsante di sgancio e togliete il blocco di rasatura
Cada dos meses : Conjuntos cortantes
dall'apparecchio (fig. 7).
- Presione el botón de liberación y saque la unidad afeitadora de la
- Premete su entrambi i lati la molla a forma di S e togliete il telaietto
Afeitadora (fig. 7).
di fissaggio (fig. 10).
- Presione juntos los dos lados del muelle en forma de S y saque la
- Togliete le testine dal telaietto di fissaggio (fig. 11 e 12).
placa de retención (fig. 10).
Togliete e pulite una testina alla volta ed evitate di invertire gli
- Saque (deslizando) los conjuntos cortantes de la placa de retención
accoppiamenti gruppo lame-protezioni per ottenere sempre una
(figs. 11 y 12).
rasatura ottimale.
Saque y limpie sólo un conjunto cortante cada vez.
- Pulite con attenzione il gruppo lame utilizzando lo spazzolino e
Para mantener una optima acción de afeitado, evite mezclar los
procedendo nel senso della freccia (fig. 13).
conjuntos de peines y cuchillas.
- Pulite le griglie di protezione (fig. 14).
- Cepille cuidadosamente la cuchilla en la dirección de la flecha (fig.
Se necessario, utilizzate un liquido sgrassante (ad es. alcool). In questo
13).
caso, ricordate di lubrificare le testine di rasatura con una goccia di
- Cepille el peine (fig. 14).
olio per macchina da cucire, dopo aver effettuato la pulizia (fig. 15).
Si es necesario, use un líquido desengrasante (por ejemplo, alcohol).
- Rimontate il blocco di rasatura.
En ese caso, recuerde lubrificar los conjuntos cortantes con una gota
- Rimettete nell'apparecchio il blocco di rasatura.
de aceite de máquina de coser después de la limpieza (fig. 15).
- Vuelva a montar la unidad afeitadora.
Dopo ogni utilizzo: il tagliabasette (solo mod.
- Vuelva a poner la unidad afeitadora en el aparato.
HQ304 e HQ302)
Después de cada uso : Cortapatillas (Sólo
- Pulite il tagliabasette con lo spazzolino fornito (fig. 16).
- Ogni sei mesi, lubrificate i dentini del tagliabasette con una goccia di
modelos HQ 302 y HQ 304)
olio per macchina da cucire (fig. 17).
- Limpie el cortapatillas con el cepillo (fig. 16).
- Cada seis meses, lubrifique los dientes del cortapatillas con una
Rimozione delle batterie
gota de aceite de máquina de coser (fig. 17).
Prima di gettare le batterie, verificate che siano completamente
scariche. Non gettate le batterie insieme ai normali rifiuti domestici,
Eliminación de las pilas
ma provvedete a portarle separatamente in uno dei punti di raccolta
differenziati preposti a tale scopo.
Quite las pilas sólo si están completamente descargadas.
Potrete anche portare il vostro rasoio presso un qualsiasi centro di
No debe tirar las pilas con la basura normal del hogar, sino llevarlas a
assistenza Philips: il nostro personale procederà alla rimozione e
un lugar oficial de recogida.También puede llevar las pilas a un
all'eliminazione delle batterie.
Servicio de Asistencia Técnica Philips, donde las eliminarán de un
modo seguro para el Medio Ambiente.
Nel caso di ulteriori dubbi o domande, contattate il Servizio Consumatori
Si tiene alguna pregunta, llame al Servicio Philips de Atención al Cliente,
Philips. Per conoscere i numeri di telefono, consultare l'opuscolo
cuyo número de teléfono hallará en el folleto de Garantía Mundial
Garanzia.
(World-Wide Guarantee).
ESPAÑOL
s e r i e s
HQ 304
HQ 302
HQ 300
4222 001 88612

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips hq 302 double act

  • Seite 1 • Bewahren Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5 und 35 °C auf. 35°C. • Use pilas de 1’5 V AA (LR6) preferiblemente del tipo Philips Alkaline • Utilisez de préférence des piles Philips Alkaline AA de 1,5 volts (LR5).
  • Seite 2 1,5 Volt AA (LRS), kullanınız. Batterierna • Utilize pilhas de 1.5 Volts AA (LR6), de preferência do tipo Philips • Brug 1,5 volt AA (LR6) batterier.Vi anbefaler Philips Alkaline batterier. - Ta batteriholderen ut av apparatet(fig. 1). • Käytä 1,5 voltin paristoja (koko AA, R6), mieluiten Philipsin Philips.