Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

HQ 30
ENGLISH
HQ 30
Important
Wichtig
Prevent the appliance from getting wet.
Halten Sie das Gerät von Nässe fern.
Remove the batteries from the appliance if you are not
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie
going to use it for quite some time.
beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen.
Placing the batteries
Einsetzen der Batterie
• Keep the appliance at a temperature between 5°C and
• Bewahren Sie das Gerät zwischen 5°C und 35°C auf.
35°C.
• Verwenden Sie 1,5 V AA- bzw. LR6-Batterien,
• Use 1.5 volts AA (LR6) batteries, preferable type Philips
vorzugsweise Philips Alkaline.
Alkaline.
– Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs (Abb. 1).
– Open the lid of the battery compartment (fig. 1).
– Legen Sie die Batterien ein (Abb. 2).
– Place the batteries (fig. 2).
Achten Sie darauf, daß die Markierungen (+) und (-) auf
Make sure the + and – indications on the battery match
den Batterien mit den Markierungen im Batteriefach
the indications in the battery holder.
übereinstimmen.
If the batteries have been placed incorrectly, the shaver
Das Gerät arbeitet nicht, wenn die Batterien falsch
does not work.
eingelegt sind.
– Close the lid of the battery compartment.
– Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.
The shaving time provided by a new set of batteries is
Ein Satz Batterien reicht für ca. 60 Minuten Rasur.
approx. 60 minutes.
Rasieren
Shaving
– Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die
– Switch the appliance on by pressing the switch lock
Arretierung drücken und den Ein-/Ausschalter
and pushing the on/off button upwards (fig. 3).
aufwärts schieben (Abb. 3).
The switch lock will prevent accidental switching on of
Die Arretierung verhindert, daß das Gerät versehentlich
the appliance.
eingeschaltet wird.
– Move the shaving heads quickly over the skin,
– Führen Sie die Schereinheit zügig gegen die
making both straight and circular movements
Bartwuchsrichtung über die Haut (Abb.4).
(fig. 4).
Das beste Resultat erhalten Sie, wenn Ihre Haut völlig
Shaving on dry face gives the best results.
trocken ist.
Your skin may need 2-3 weeks to get accustomed to the
Wenn Sie zum ersten Mal ein Rasiergerät von Philips
Philishave system.
verwenden, kann es 2 bis 3 Wochen dauern, bis Ihre
– Switch the appliance off.
Haut sich an das Philips Schersystem gewöhnt hat.
– Put the protective cap on the shaver to prevent
– Schalten Sie das Gerät aus.
damage (fig. 5).
– Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf die
Rasiereinheit.
Replace the shaving heads (type HQ 3 Double Action)
every 2 years for optimal shaving results.
Erneuern Sie die Scherköpfe spätestens alle 2 Jahre.
Verlangen Sie Type HQ3 Double Action.
Cleaning
Reinigen
Regular cleaning guarantees optimal shaving
performance.
Durch regelmäßige Reinigung erhalten Sie lange Zeit eine
– Switch the appliance off.
optimale Rasur.
– Schalten Sie das Gerät aus.
Shaving unit
Die Schereinheit reinigen
Clean the shaving unit every week.
– Clean the top of the appliance with the supplied
Reinigen Sie die Schereinheit einmal wöchentlich.
brush (fig. 6).
– Reinigen Sie die Oberfläche mit der beiligenden
– Press the release button and remove the shaving
Bürste (Abb. 6).
unit (fig. 7).
– Drücken Sie die Auslösetaste, und nehmen Sie
– Brush the inside of the shaving unit and the
gleichzeitig die Schereinheit vom Gerät (Abb 7).
hairchamber (fig. 8 and 9).
– Brush the inside of the shaving unit and the Bürsten
– Put the shaving unit back onto the appliance.
Sie die Innenseite der Schereinheit und die
Bartauffangkammer aus (Abb. 8).
Shaving heads
– Setzen Sie die gereinigte Schereinheinheit auf das
Gerät zurück.
Clean the shaving heads every two months.
– Press the release button and remove the shaving
unit (fig. 7).
Die Scherköpfe reinigen
– Press the two sides of the S-shaped spring together
Reinigen Sie die Scherköpfe spätestens alle 2 Monate.
and remove the retaining frame (fig. 10).
– Drücken Sie die Auslösetaste, und nehmen Sie
– Slide the shaving heads (cutter and guard) out of
gleichzeitig die Schereinheit vom Gerät (Abb 7).
the retaining frame one by one (fig. 11 and 12).
– Drücken Sie beide Seiten der S-förmigen Feder
Avoid mixing the sets of cutters and guards up to
zusammen, und nehmen Sie den Scherkopfhalter
maintain optimal shaving results.
heraus (Abb. 10).
– Brush the cutter carefully in the direction of the
– Nehmen Sie jeweils nur einen Scherkopf
arrow (fig. 13).
(Scherkorb mit Schermesser) aus dem
– Brush the guard (fig. 14).
Scherkopfhalter (Abb. 11 und 12).
If necessary, clean the shaving unit with a degreasing
Wenn Sie Schermesser und Scherkorb miteinander
liquid (e.g. alcohol). In this case, remember to lubricate
vertauschen, dauert es einige Wochen, bis die optimale
the central point of the guards with a drop of sewing
Scherleistung wieder erreicht ist.
machine oil after cleaning (fig. 15).
– Reassemble the shaving unit.
– Bürsten Sie das Schermesser sorgfältig in Richtung
– Put the shaving unit back onto the appliance.
des Pfeiles auf Abb. 13.
– Bürsten Sie den Scherkorb aus (Abb. 14).
Bei Bedarf können Sie die Schereinheit, z. B. mit Alkohol,
Disposing of batteries
entfetten. Geben Sie nach der Reinigung einen Tropfen
Only throw the batteries away if they are completely
reines Nähmaschinenöl in die Mitte eines jeden
empty. Do not throw them away with the normal
Scherkorbs (Abb. 15).
– Setzen Sie die Schereinheit wieder zusammen.
household waste, but hand them in at an official
collection point.You can also take the batteries to a
– Setzen Sie die Schereinheit auf das Gerät zurück.
Philips Service Centre, which will dispose of them in an
environmentally safe way.
Umweltschutz
If you have any questions, please contact the Philips
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Sie
Helpdesk. For telephone numbers, see the worldwide
sind als Verbraucher gesetzlich verpflichtet, gebrauchte
guarantee leaflet.
Batterien und Akkus aus den Geröten zu entfernen und
der Wiederverwertung zuzuführen. Geben Sie sie bei
einer öffentlichen Sammelstelle Ihrer Gemeinde oder bei
einer Verkaufsstelle für entsprechende Gerät bzw. für
Batterien und Akkus ab.
Wenden Sie sich mit Ihren Fragen zum Gebrauch des Geräts
gegebenenfalls an das Philips Information Center. Die
Telefonnummern finden Sie in dem beiliegenden
Garantieheft.
DEUTSCH
HQ 30
FRANÇAIS
Important
1
Evitez tout contact de l'appareil avec de l'eau.
Retirez les piles du rasoir si vous restez longtemps
sans l'utiliser.
Mise en place des piles
• Il est conseillé de conserver le rasoir chargé à une
température comprise entre 5° et 35°C.
3
• Utilisez de préférence des piles Philips Alkaline AA de 1,5
volts (LR6).
– Ouvrez le couvercle du compartiment des piles
(fig. 1).
– Mettez les piles (fig. 2).
Assurez-vous que les indications + et portées sur les
piles correspondent bien aux indications figurant sur le
boîtier.
Si vous ne mettez pas les batteries correctement;
l'appareil ne fonctionne pas.
5
– Fermez le couvercle du compartiment des piles.
L'autonomie de rasage assurée par les nouvelles piles est
d'environ 60 minutes
Rasage
– Mettez en marche l'appareil en appuyant sur le
verrou jaune et faites glisser le buton vers le haut:
Le verrou jaune empêche toute mise en marche
accidentelle du rasoir.
7
– Déplacez rapidement les têtes de rasage sur la
peau en effectuant des mouvements rectilignes et
circulaires (fig. 3).
Une peau sèche est la garantie d'un meilleur rasage.
Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines pour
s'habituer à ce système de coupe Philishave.
– Arrêtez le rasoir.
– Remettez le capot protecteur sur l'appareil pour
prevenir les dommages (fig. 5).
Pour un rasage optimal, remplacez les têtes tous les 2 ans
9
(type HQ3 Double Action).
Nettoyage
Un nettoyage régulier garantit l'utilisation optimale de
l'appareil.
– Arrêtez le rasoir.
l'unité de rasage
Néttoyez l'unité de rasage chaque semaine
11
– Nettoyez le dessus du rasoir avec la brosse fournie
(fig. 6).
– Appuyez sur le buton de déblocage et ôtez l'unité
de rasage de l'appareil (fig.7).
– Nettoyez l'intérieur de l'unité de rasage et le
réceptacle avec la brosse (fig. 8 et 9).
– Remettez l'unité de rasage sur l'appareil.
les têtes de rasage
Néttoyez les têtes de rasage tous les 2 mois.
13
– Appuyez sur le buton de déblocage et ôtez l'unité
de rasage de l'appareil (fig.7).
– Appuyez sur les deux côtés du ressort en S et
retirez le flasque support (fig. 10).
– Ôtez les têtes de rasage du flasque support
(couteau et grille) une par une (fig. 11 et 12).
Retirez et nettoyez qu'une tête de rasage à la fois
Pour préserver la qualité optimale de rasage ne
mélangez pas les couteaux et les grilles.
– Nettoyez soigneusement chaque couteau en le
15
brossant dans le sens de la flèche (fig. 13).
– Brossez la grille. (fig. 14).
Si cela est nécessaire, utilisez un liquide dégraissant pour
nettoyer l'unité de rasage (par exemple de l'alcool).
Après nettoyage, lubrifiez les têtes de rasage avec une
goutte d'huile pour machine à coudre (fig. 15).
– Réassemblez l'unité de rasage.
– Remettez l'unité de rasage sur l'appareil.
Retrait de l'accumulateur
Assurez-vous que les piles sont complètement
déchargées avant de les retirer. Ne déposez pas les grilles
dans la pubelle mais dans en endroit assigné à cet effet.
Vous pouvez également déposer votre appareil auprès
d'un réparateur agréé Philips qui se chargera du
retraitement des piles.
Pour toute question, appelez le service Consommateur
Philips dont les numéros de téléphone figurent dans la
garantie ci-incluse.
HQ 30
NEDERLANDS
Waarschuwing
2
Voorkom dat het apparaat nat wordt.
Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat
enige tijd niet gebruikt.
Batterijen plaatsen
• Bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 5°C en
35°C.
4
• Gebruik 1.5 volts AA (LR6) batterijen, bij voorkeur type
Philips Alkaline
– Open het klepje van het batterijenvakje (fig. 1).
– Plaats de batterijen (fig. 2).
Controleer of de + en - tekens op de batterij
overeenkomen met de tekens in het batterijenvakje.
Als de batterijen niet goed zijn geplaatst, werkt het
scheerapparaat niet.
– Sluit het klepje van het batterijenvakje.
Nieuwe batterijen zorgen voor ongeveer 60 minuten
6
scheertijd.
Scheren
– Zet het apparaat aan door de vergrendelknop in te
drukken en de aan/uit-knop naar boven te schuiven
(fig. 3).
De vergrendelknop voorkomt ongewenst inschakelen
van het apparaat.
– Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid. Maak
8
zowel rechte als draaiende bewegingen (fig. 4).
Een droog gezicht geeft het beste scheerresultaat.
Uw huid kan 2-3 weken nodig hebben om aan het
Philishave systeem te wennen.
– Schakel het apparaat uit.
– Plaats de beschermkap op het scheerapparaat om
beschadiging te voorkomen (fig. 5).
Vervang de scheerhoofden (type HQ3 Double Action)
elke 2 jaar voor een optimaal scheerresultaat.
10
Schoonmaken
Regelmatig schoonmaken geeft een optimaal
scheerresultaat.
– Schakel het apparaat uit.
Scheerunit
Maak de scheerunit elke week schoon.
– Borstel de bovenkant van het apparaat schoon met
het bijgeleverde borsteltje (fig. 6).
12
– Duw de ontgrendelknop in en verwijder de
scheerunit (fig. 7).
– Borstel de binnenzijde van de scheerunit en de
haarkamer schoon (fig. 8 en 9).
– Plaats de scheerunit terug op het apparaat.
Scheerhoofden
Maak de scheerhoofden elke twee maanden schoon.
– Duw de ontgrendelknop in en verwijder de
scheerunit (fig. 7).
14
– Knijp het centrale deel samen en verwijder de
opsluitplaat (fig. 10).
– Schuif de scheerhoofden (mesje en kapje) één voor
één uit de opsluitplaat (fig. 11 en 12).
Voorkom dat mesjes en kapjes door elkaar raken
om een optimaal scheerresultaat te behouden.
– Borstel het mesje voorzichtig schoon in de richting
van de pijl (fig. 13).
– Borstel het kapje schoon (fig. 14).
Maak desgewenst de scheerunit schoon met een
ontvettende vloeistof (bijv. alcohol). Smeer dan wel het
centrale punt van de kapjes na het schoonmaken in met
een druppel naaimachine-olie (fig. 15).
– Zet de scheerunit weer in elkaar.
– Plaats de scheerunit terug op het apparaat.
Weggooien van batterijen
Gooi de batterijen pas weg als ze helemaal
º
leeg zijn. Gooi ze niet bij het normale huisvuil,
maar lever ze apart in op een door de
overheid daartoe aangewezen plaats.
U kunt de batterijen ook inleveren bij een Philips Service
Centrum. Daar worden ze milieuvriendelijk verwerkt.
Mocht u vragen hebben, bel dan even met de Philips
Helpdesk. U vindt de telefoonnummers op het 'worldwide
guarantee' vouwblad.
HQ 30
ESPAÑOL
HQ 30
Importante
Importante
Evite que el aparato se moje.
Fate attenzione a non bagnare l'apparecchio
Quite las pilas del aparato si no va a usarlo
Togliete le batterie dall'apparecchio se prevedete
durante algún tiempo.
di non usarlo per un lungo periodo.
Cómo colocar las pilas
Come inserire le batterie
• Mantenga el aparato a una temperatura entre 5 y 35 ºC.
• Conservate l'apparecchio ad una temperatura compresa
• Use pilas de 1'5 V AA (LR6) preferiblemente del tipo
fra 5° e 35°C.
Philips Alkaline
• Utilizzate batterie da 1,5 volts AA (LR6), preferibilmente
– Abra la tapa del compartimento de las pilas (fig.1)
Philips Alkaline.
– Coloque las pilas (fig. 2).
– Aprite il coperchio dello scomparto delle batterie
Asegúrese de que las indicaciones + y de las pilas
(fig. 1).
coinciden con las indicaciones del soporte de las pilas.
– Inserite le batterie (fig. 2).
Si las pilas han sido colocadas incorrectamente, la
Controllate che i segni + e - riportati sulla batteria
Afeitadora no funcionará.
corrispondano alle indicazioni nello scomparto della
– Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
batteria.
El tiempo de afeitado que proporciona un conjunto de
Nel caso le batterie non siano state inserite
pilas nuevas es de 60 minutos aproximadamente.
correttamente, il rasoio non funzionerà.
– Chiudete il coperchio dello scomparto delle
batterie.
Afeitado
Un nuovo set di batterie consente un'autonomia di
– Ponga en marcha el aparato presionando el cierre
rasatura di circa 60 minuti
del interruptor y empujando el mando Marcha/Paro
hacia arriba (fig. 3).
Come radersi
El cierre del interruptor evita accidentales puestas en
– Accendete l'apparecchio premendo il blocco
marcha del aparato.
– Mueva rápidamente los conjuntos cortantes sobre
dell'interruttore e pigiando verso l'alto il pulsante
la piel. Haga movimientos tanto rectos como
on/off (fig. 3).
circulares (fig. 4).
Il blocco dell'interruttore evita l'accensione accidentale
Afeitando sobre una cara seca se obtienen los mejores
dell'apparecchio.
resultados.
– Muovete rapidamente le testine sulla pelle,
Puede ser que su piel necesite 2-3 semanas para
compiendo movimenti lineari e circolari (fig. 4).
acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave.
Per ottenere i migliori risultati, rasatevi con la pelle
– Pare el aparato.
perfettamente asciutta.
– Para evitar deterioros, ponga la tapa protectora en
La vostra pelle potrebbe richiedere 2-3 settimane per
la Afeitadora (fig. 5).
abituarsi al nuovo sistema Philishave.
– Spegnete l'apparecchio.
Para obtener unos óptimos resultados del afeitado,
sustituya los conjuntos cortantes cada 2 años (tipo HQ 3
– Inserite il cappuccio di protezione sul rasoio per
Double Action).
evitare di danneggiarlo (fig. 5).
Per ottenere un risultato ottimale, sostituite le testine
(mod. HQ3 Double Action) ogni 2 anni.
Limpieza
Una limpieza regular de la Afeitadora garantiza el mejor
Pulizia
afeitado.
– Pare el aparato.
Una pulizia regolare garantisce risultati ottimali di
rasatura.
Unidad afeitadora
– Spegnete l'apparecchio.
Limpie la unidad afeitadora cada semana.
Blocco di rasatura
– Cepille la parte superior del aparato con el cepillo
que se suministra (fig. 6).
Pulite il blocco di rasatura ogni settimana
– Presione el botón de liberación y saque la unidad
– Pulite la parte superiore dell'apparecchio
afeitadora (fig. 7).
utilizzando lo spazzolino fornito (fig. 6).
– Cepille el interior de la unidad afeitadora y de la
– Premete il pulsante di sgancio e togliete il blocco di
cámara del pelo (figs. 8 y 9).
rasatura (fig. 7).
– Vuelva a poner la unidad afeitadora en el aparato.
– Pulite la parte interna del blocco di rasatura e la
camera raccolta (fig. 8 e 9).
Conjuntos cortantes
– Rimettete il blocco di rasatura sull'apparecchio.
Limpie los conjuntos cortantes cada dos meses.
Testine
– Presione el botón de liberación y quite la unidad
afeitadora (fig. 7).
Pulite le testine ogni due mesi.
– Presione juntos los dos lados del muelle en forma
– Premete il pulsante di sgancio e togliete il blocco di
de S y saque la placa de retención (fig. 10).
rasatura (fig. 7).
– Deslice uno a uno los conjuntos cortantes (peine y
– Premete sui due lati della molla a forma di S e
cuchilla) fuera de la placa de retención (figs. 11 y
togliete la struttura di sostegno (fig. 10).
12).
– Estraete le testine (lame e protezioni) dalla
Para mantener unos óptimos resultados en el
struttura di sostegno, una alla volta (fig. 11 e 12).
afeitado, evite el mezclar los conjuntos de
Evitate di invertire le lame e le protezioni per
cuchillas y peines.
ottenere una rasatura ottimale.
– Pulite accuratamente la lama con lo spazzolino,
– Cepille cuidadosamente la cuchilla en la dirección
procedendo nella direzione della freccia (fig. 13).
de la flecha (fig. 13).
– Pulite anche le protezioni con lo spazzolino (fig.
– Cepille el peine (fig. 14).
14).
Si es necesario, limpie la unidad afeitadora con un líquido
Se necessario, pulite il blocco di rasatura con un liquido
desengrasante (por ejemplo, alcohol). En ese caso,
sgrassante (ad es. alcool). In questo caso, ricordate di
recuerde lubrificar el punto central de los conjuntos
lubrificare la parte centrale delle protezioni dopo la
cortantes con una gota de aceite de máquina de coser
pulizia, applicando una goccia di olio per macchina da
después de la limpieza (fig. 15).
cucire (fig. 15).
– Vuelva a montar la unidad afeitadora.
– Rimontate il blocco di rasatura.
– Vuelva a poner la unidad afeitadora en el aparato.
– Rimettete il blocco di rasatura sull'apparecchio.
Eliminación de las pilas
Come eliminare le batterie
Desprendase de las pilas solo cuando estén
Prima di gettare le batterie, controllate che siano
completamente gastadas. No las tire junto con la basura
perfettamente scariche. Non gettatele insieme ai normali
normal del hogar. Llévelas a un punto oficial de recogida.
rifiuti domestici, ma portatele in un punto per la raccolta
También puede llevar las pilas a un Servicio de Asistencia
differenziata oppure ad un Centro Assistenza Philips, che
Técnica de Philips donde se harán cargo de las pilas de
provvederà a buttarle conformemente alle norme vigenti.
un modo seguro para el Medio Ambiente.
Nel caso di dubbi, vi preghiamo di contattare il Numero
Si tiene alguna pregunta, llame al Servicio Philips de Atención
Verde Philips . Per conoscere i numeri di telefono, consultate
al Cliente, cuyo número de teléfono hallará en el folleto de
l'opuscolo della garanzia.
Garantía Mundial (World-Wide Guarantee).
ITALIANO
s e r i e s
HQ 30

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips hq 30 double act

  • Seite 1 5° e 35°C. • Use 1.5 volts AA (LR6) batteries, preferable type Philips vorzugsweise Philips Alkaline. • Utilisez de préférence des piles Philips Alkaline AA de 1,5 • Gebruik 1.5 volts AA (LR6) batterijen, bij voorkeur type Philips Alkaline •...
  • Seite 2 35°C. • Pillerin uzun ömürlü olması için tıraş makinesinin +5°C ile • Utilize pilhas 1.5 V AA (LR6), de preferência pilhas Philips • Bruk 1,5 volt AA (LR6) batterier, for eksempel Philips • Använd 1,5 volts batterier (AA, LR6), typ Philips Alkaline.