Herunterladen Diese Seite drucken
GUIDE D'INSTALLATION RAPIDE/ QUICK START/ HANDLEIDING VOOR SNELLE
INSTALLATIE/ QUICK INSTALLATION GUIDE/ GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA/ GUIA
DE INSTALAÇÃO RÁPIDA/ GUIDA D'INSTALLAZIONE RAPIDA
La notice complète de votre produit est disponible sur le site http://www.thomsonsecurity.eu
FR
Téléchargez cette notice pour plus de détails sur la mise en service et l'utilisation de votre produit Thomson.
ATTENTION: pour fonctionner avec votre kit de vidéo-surveillance sans fil Thomson, cette caméra doit être associée tel que décrit dans la notice de votre kit Thomson ici: https://static.
mythomson.com/var/fichiers/notice-512349v1fr-1723.pdf
Complete instructions for your product are available on our website at http://www.thomsonsecurity.eu
GB
Download these instructions for more details on setting up and using your Thomson product.
CAUTION: To work with your Thomson wireless videosurveillance kit, this camera must be paired as describer in the user manual of your Thomson kit.
De volledige handleiding van uw product is beschikbaar op de site http://www.thomsonsecurity.eu
NL
Download de handleiding voor meer informatie over de installatie en het gebruik van uw IP Thomson product.
VOORZIENING: Om met uw draadloze de videotoezichtuitrusting van Thomson te werken, moet deze camera als beschrijver in de gebruikershandleiding van uw uitrusting van
Thomson in paren worden gerangschikt.
Der komplette Bedienungsanleitung für dieses Produkt ist auf der Website verfügbar http://www.thomsonsecurity.eu.
DE
Laden Sie sich diese Anleitung für nähere Einzelheiten zur Inbetriebnahme und Benutzung Ihrer Produkt von Thomson herunter.
VORSICHT: Um mit Ihrem Thomson Wireless-Videokassettenkit arbeiten zu können, muss diese Kamera wie im Benutzerhandbuch Ihres Thomson-Bausatzes beschrieben gepaart werden.
El manual completo de la producto se encuentra disponible en el sitio http://www.thomsonsecurity.eu,
ES
Descargue este manual para más detalles sobre la puesta en marcha y el uso producto Thomson.
PRECAUCIÓN: Para trabajar con su kit de videovigilancia inalámbrica Thomson, esta cámara debe estar emparejada como descriptor en el manual de usuario de su kit Thomson.
O manual completo da sua produto está disponível no site http://www.thomsonsecurity.eu
PT
Transfi ra este manual para mais detalhes sobre a colocação em serviço e a utilização produto Thomson.
ATENÇÃO: Para trabalhar com o seu Thomson Wireless Video Surveillance Kit, esta câmara tem de ser emparelhada como descrito no Manual do Utilizador do Thomson Kit.
Il manuale d'uso completo del prodotto è disponibile sul sito http://www.thomsonsecurity.eu
IT
Scaricare questo manuale per maggiori informazioni sulla messa in servizio e l'utilizzo del prodotto Thomson.
ATTENZIONE: Per lavorare con Thomson Wireless Video Surveillance Kit, questa telecamera deve essere accoppiata come descritto nel Manuale dell'utente del Thomson Kit.
DESCRIPTION/ DESCRIPTION/ BESCHRIJVING/ BESCHREIBUNG/ DESCRIPCIÓN/ DESCRIÇÃO/ DESCRIZIONE
1
x 1
2
3
4
x 3
ES
1
Videocámara externa a colores CMOS
2
Alimentador cámara DVR 12 V – 500 mA
Tornillos de fijación para las videocámaras
3
Tarugos de fijación para las videocámaras
4
INSTALLATION DES CAMÉRAS / VIDEO CAMERAS INSTALLATION / INSTALLATIE VAN DE VIDEOCAMERA'S / INSTALLATION DER VIDEOKAMERA
/ INSTALACIÓN DE LAS VIDEOCÁMARAS / INSTALAÇÃO DE CÂMERAS / INSTALLAZIONE DELLE VIDEOCAMERE
ø6mm
40mm
40mm
40mm
x 1
FR
1
Caméra couleur CMOS extérieure
2
Alimentation pour caméra 12 V – 500 mA
3
Vis de fixation pour les caméras
4
Chevilles de fixation pour les caméras
NL
1
Externe kleurenvideocamera CMOS
Adapter videocamera 12 V – 500 mA
2
x 3
Bevestigingsschroeven voor de videocamera's
3
Bevestigingsplugs voor de videocamera's
4
PT
1
Câmara de vídeo externa a cores CMOS
2
Alimentador da câmara de vídeo 12 V – 500 mA
Parafusos de fixação para as câmaras de vídeo
3
Calços de fixação para as câmaras de vídeo
4
• La caméra peut être installée au mur
FR
ou au plafond.
• Visser l'antenne et le bras de la
caméra.
• Fixer la caméra à l'aide des chevilles
et vis adaptées au support (les che-
villes et vis fournies sont adaptées à
des murs en matériau plein).
• Orienter la caméra sur la zone
souhaitée.
Remarque : la caméra doit être installée
dans le rayon de transmission (distan-
ce maximale de 300 m en open space)
afin de garantir la réception d'une ima-
ge stable et claire par le moniteur DVR.
Veiller à ce que la caméra soit fixée au
mur de manière sécurisée.
• Die Videokamera kann sowohl an
DE
der Wand als auch an der Decke
installiert werden.
• Die Antenne und den Kameraarm
festschrauben.
• Die Videokamera mit Hilfe von pas-
senden Schrauben und Dübeln an
der Halterung befestigen (die mitge-
lieferten Schrauben und Dübel sind
für Betonwände geeignet).
• Die Videokamera in die gewünschte
Richtung ausrichten.
Anmerkung: Die Anmerkung muss
innerhalb des Übertragungsbereichs
(max. 300 Meter im freien Bereich) in-
stalliert werdem, um ein stabiles und
klares Bild auf dem DVR-Monitor zu
gewährleisten. Versichern Sie sich,
dass die Videokamera sicher an der
Wand befestigt wurde.
GB
1
2
3
4
DE
1
2
3
4
IT
1
2
3
4
• The video camera can be installed
GB
on the wall or ceiling.
• Screw the antenna to the camera
mount.
• Mount the cameras using screws
and plugs adapted to the type of
support (the screws and plugs sup-
plied are suitable for solid walls)..
• Direct the video camera to the de-
sired area.
Note: the camera must be installed in
the transmission range (max 300 m in
open space) so that the DVR moni-
tor receives a clear and stable image.
Make sure that the camera is safely
positioned to the wall.
• La videocámara se puede instalar
ES
en la pared o en el techo.
• Atornillar la antena y el brazo de la
cámara.
• Fijar las videocámaras mediante
tornillos y tarugos adecuados al
soporte (los tornillos y los tarugos
suministrados son adecuados para
paredes de material sólido).
• Orientar la videocámara en el área
deseada
Nota: La cámara se debe instalar en
el radio de transmisión (máx. 300 m
en espacio abierto) para garantizar
que el monitor DVR reciba una imagen
estable y clara. Asegurarse de que la
cámara esté fijada de manera segura
a la pared.
ref. 512331
CMOS color outdoor viceo cameras
Camera power supply 12V - 500mA
Fixing screws for the video cameras
Fixing plugs for the video cameras
Externe Farb-Videokamera CMOS
Stromkabel Telekamera 12V – 500mA
Befestigungsschrauben für die Videokameras
Befestigungsdübell für die Videokameras
Videocamere esterna a colori CMOS
Alimentatore 12 V – 500mA
Viti di fissaggio per le videocamere
Tasselli di fissaggio per le videocamere
• De videocamera kan op de wand of
NL
het plafond gemonteerd worden.
• Schroef de antenne en de arm van
de camera aan.
• Bevestig de videocamera met behulp
van de schroeven en plugs volgens
het type steun (de meegeleverde
plugs zijn gepast voor volle wanden).
• Oriënteer de videocamera op het
gewenste gebied.
Opmerking: de videocamera moet
gemonteerd worden in de transmissie-
straal (max 300 m in open ruimte) om
te garanderen dat de monitor DVR een
stabiel en helder beeld ontvangt. Zorg
ervoor dat de videocamera veilig op de
wand geplaatst is.
• A câmara de vídeo pode ser instala-
PT
da na parede ou no teto.
• Parafusar a antena e o braço da
câmara.
• Fixar a câmara de vídeo usando
parafusos e calços adequados para
o suporte (os parafusos e os calços
fornecidos são adequados para pa-
redes em material cheio).
• Orientar a câmara de vídeo na área
que preferirem.
Nota: a câmara de vídeo tem que ficar
instalada dentro do raio de transmissão
(máx 300 m em campo aberto) para se
poder garantir que o monitor DVR re-
ceba uma imagem estável e definida.
Verificar que a câmara de vídeo fique
posicionada de modo seguro na pa-
rede.
V2
1
loading

Inhaltszusammenfassung für THOMSON 512331

  • Seite 1 INSTALLATIE/ QUICK INSTALLATION GUIDE/ GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA/ GUIA DE INSTALAÇÃO RÁPIDA/ GUIDA D’INSTALLAZIONE RAPIDA La notice complète de votre produit est disponible sur le site http://www.thomsonsecurity.eu Téléchargez cette notice pour plus de détails sur la mise en service et l’utilisation de votre produit Thomson. ATTENTION: pour fonctionner avec votre kit de vidéo-surveillance sans fil Thomson, cette caméra doit être associée tel que décrit dans la notice de votre kit Thomson ici: https://static. mythomson.com/var/fichiers/notice-512349v1fr-1723.pdf Complete instructions for your product are available on our website at http://www.thomsonsecurity.eu Download these instructions for more details on setting up and using your Thomson product.
  • Seite 2 (max 300 m in open space) per parete. camera. • Orientare la videocamera nell’area garantire che il monitor DVR riceva • Fissare la videocamera con l’aiuto desiderata. una immagine stabile e chiara. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ A la directive RED AVIDSEN déclare que l’équipement : CAMÉRA COULEUR SANS FIL 512331 Est conforme a la directive RED 2014/53/EU et que sa conformité a été évaluée selon les normes applicables en vigueur : DECLARATION OF CONFORMITY At the RED Directive AVIDSEN declares that the equipment designated below: WIRELESS CAMERA 720P 512331 Complies with Directive RED 2014/53/EU and compliance was assessed according to standards: GELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING Met de RED 1999/5/CE AVIDSEN verklaart dat het product: DRAADLOZE CAMERA 720P 512331 In overeenstemming is met de richtlijn RED 2014/53/EU en de conformiteit ervan werd beoordeeld volgens de geldende normen die van toepassing zijn: KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Mit der Richtlinie RED AVIDSEN erklärt dass das Produkt: DRAHTLOSE KAMERA 720P 512331...