Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EC477/SC:
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Informazioni AGLI UTENTI
  • Collaudo E Garanzia
  • Informazioni GENERALI DI Sicurezza
  • Indicazioni Sui Rischi Residui
  • Istruzioni PER L'USO
  • Ubicazione Dei Principali Componenti
  • Modalità E Funzione Manopole, Saracinesche, Pulsanti E Indicatori Luminosi
  • Descrizione Dei Modi DI Arresto
  • Arresto Per Anomalia DI Funzionamento
  • Arresto DI Emergenza
  • Arresto Durante una Fase Della Lavorazione
  • Messa in Funzione Per Il Primo Avviamento
  • Pulizia al Primo Avviamento
  • Messa in Funzione Giornaliera
  • Messa Fuori Servizio Giornaliera E Prolungata Nel Tempo
  • Avviamento Alla Produzione
  • Carico Acqua
  • Accensione/Spegnimento
  • Carico/Scarico del Prodotto
  • Messa Fuori Servizio
  • Scarico Acqua Dal Vano Cottura
  • Manutenzione ORDINARIA
  • Obblighi - Divieti - Consigli - Raccomandazioni
  • Pulizia Giornaliera
  • Pulizia Per Messa Fuori Servizio Prolungata Nel Tempo
  • Tabella Riepilogativa: Competenze - Intervento - Frequenza
  • Troubleshooting
  • Smaltimento
  • Messa Fuori Servizio E Smantellamento Dell'apparecchiatura
  • Smaltimento Dei Rifiuti
  • Information for Users
  • Intended Use
  • Test Inspection and Warranty
  • The Warranty Terminates in Case of
  • General Safety Information
  • Indications Concerning Residual Risks
  • Instructions for Use
  • Location of Main Components
  • Knobs, Gate Valves, Buttons and Indicator Light Modes and Functions
  • Description of Stop Modes
  • Stoppage Due to Faulty Operations
  • Emergency Stop
  • Stoppage During a Work Phase
  • Commissioning
  • Cleaning at Commissioning
  • Daily Activation
  • Daily and Prolonged Deactivation
  • Starting Production
  • Filling Water
  • Switching On/Off
  • Loading/Unloading the Product
  • Deactivation
  • Water Drainage from Cooking Compartment
  • Routine Maintenance
  • Obligations - Prohibitions - Advice - Recommendations
  • Daily Cleaning
  • Cleaning for Prolonged Deactivation
  • Summarised Table: Qualification - Operation - Frequency
  • Troubleshooting
  • Waste Disposal
  • Deactivation and Scrapping of Appliance
  • Informations aux Utilisateurs
  • Destination D'usage
  • Contrôle et Garantie
  • Informations Generales de Securite
  • Indications Sur les Risques Résiduels
  • Instructions pour L'utilisation
  • Emplacement des Principaux Composants
  • Description des Modes D'arrêt
  • Arrêt pour Anomalie de Fonctionnement
  • Arrêt D'urgence
  • Arrêt pendant une Phase D'usinage
  • Mise en Fonction pour le Premier Démarrage
  • Nettoyage à la Première Mise en Route
  • Mise en Fonction Quotidienne
  • Mise en Hors Service Quotidien et Prolongée Dans le Temps
  • Démarrage de la Production
  • Remplissage de L'eau
  • Allumage/Arrêt
  • Chargement/Déchargement du Produit
  • Mise en Hors Service
  • Vidange de L'eau de L'espace de Cuisson
  • Maintenance Ordinaire
  • Obligations - Interdictions - Conseils - Recommandations
  • Nettoyage Quotidien
  • Nettoyage pour la Mise en Hors Service Prolongée Dans le Temps
  • Tableau Récapitulatif: Compétence - Intervention - Fréquence
  • Troubleshooting
  • Elimination
  • Mise en Hors Service et Démantèlement de L'appareil
  • Elimination des Déchets
  • Informaciones para Los Usuarios
  • Destino de Uso
  • Parada de Emergencia
  • Primera Puesta en Marcha
  • Carga de Agua
  • Puesta Fuera de Servicio
  • Mantenimiento Ordinario
  • Limpieza Diaria
  • Resolución de Problemas
  • Eliminación de Los Residuos
  • Destinação de Uso
  • Informações Gerais de Segurança
  • Instruções para O Uso
  • Parada de Emergência
  • Manutenção Ordinária
  • Limpeza DIária
  • Resolução de Problemas
  • Przewidziane Zastosowanie
  • Konserwacja Zwyczajna
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Informatie Voor de Gebruikers
  • Test en Garantie
  • Algemene Veiligheidsinformatie
  • Gebruiksinstructies
  • Plaats Van de Belangrijkste Componenten
  • Werkwijze en Functie Draaiknoppen, Afsluiters, Drukknoppen en Verlichte Indicatoren
  • Beschrijving Van de Manieren Om te Stoppen
  • Stop Wegens Werkingsstoring
  • Stop Tijdens Een Bewerkingsfase
  • Inwerkingstelling Voor de Eerste Opstart
  • Schoonmaak Bij de Eerste Opstart
  • Dagelijkse Inwerkingstelling
  • Dagelijkse Buitendienststelling en Langdurige Buitendienststelling
  • Water Vullen
  • Inschakelen/Uitschakelen
  • Product Vullen/Verwijderen
  • Water Uit de Bereidingskamer Aflaten
  • Gewoon Onderhoud
  • Verplichtingen - Verboden - Tips - Aanbevelingen
  • Dagelijkse Schoonmaak
  • Schoonmaak Voor Langdurige Buitendienststelling
  • Samenvattingstabel: Competenties - Interventie - Frequentie
  • Troubleshooting
  • Verwijdering
  • Buitendienststelling en Ontmanteling Van Het Apparaat
  • Verwijdering Van Afvalstoffen
  • Информация Для Пользователей
  • Предполагаемое Применение
  • Приемные Испытания И Гарантийные Условия
  • Общие Требования По Безопасности
  • Сведения Об Остаточных Рисках
  • ИНСТРУКЦИИ ПО Эксплуатации
  • Расположение Основных Компонентов
  • Режимы Работы И Функции Рукояток, Вентилей, Кнопок И Световых Индикаторов
  • Описание Способов Отключения
  • Отключение Из-За Неполадок В Работе
  • Аварийное Отключение
  • Штатное Отключение В Процессе Работы
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Очистка При Вводе В Эксплуатацию
  • Ежедневное Включение В Штатном Режиме
  • Начало Готовки
  • Заливка Воды
  • Включение/Выключение
  • Загрузка/Извлечение Продукта
  • Вывод Из Эксплуатации
  • Слив Воды Из Варочного Отсека
  • Текущее Техобслуживание
  • Обязанности - Запреты - Советы - Рекомендации
  • Ежедневный Уход
  • Чистка При Длительном Простое
  • Сводная Таблица: Квалификация - Работы - Частота Обслуживания
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Утилизация
  • Вывод Из Эксплуатации И Утилизация Изделия
  • Утилизация Отходов
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 72
INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
INSTRUÇÕES PARA O FUNCIONAMENTO
zBIORNIK DO GOTOWANIA MAKARONU
ИНСТРУКЦИЯ ПО эКСПлУАТАЦИИ
MANUALE PER L'UTILIzzO
PASTA COOKER
OPERATING INSTRUCTIONS
CUISEUR A PATES
NUDELKOCHER
BETRIEBSANLEITUNG
COzEDOR DE MASSAS
INSTRUKCJA ObSłUgI
GEBRUIKSHANDLEIDING
МАКАРОНОВАРКА
EC477/SC
EC777/SC
EC777T/SC
ELEKTRYCZNY
ELECTRIC
ELEKTRISCH
ELECTRIQUE
ELéCTRICO
ELéTRICO
ELETTRICO
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ИЗДЕЛИЯ
CUOCIPASTA
CUECEPASTA
PASTAKOKER
EC49/SC
EC992V/SC
EC49T/SC
EC992VT/SC
IT
EN
FR
ES
DE
PT
PL
NL
RU
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MBM EC477/SC

  • Seite 2 IDENTIFICAZIONE DOCUMENTO - DOCUMENT IDENTIFICATION IDENTIFICATION DU DOCUMENT - IDENTIFICACIÓN DEL DOCUMENTO DOKUMENT-KENNDATEN - IDENTIFICAÇÃO DO DOCUMENTO IDENTYFIKACJA DOKUMENTU - DOCUMENTIDENTIFICATIE - ИДЕНТИФИКАЦИЯ ДОКУМЕНТА N° 177381 CodiCe del doCumento - doCument Code - Code du doCument Código del doCumento - dokumentnummer - Código do doCumento kod dokumentu - doCumentCode - Код...
  • Seite 72 INHALT DOKUMENT-KENNDATEN REFERENzNORMEN BENUTzERHINWEISE Vorwort - Zweck des Dokuments - Hinweise zum Lesen des Dokuments Aufbewahrung des Dokuments - Zielgruppe - Schulungsprogramm Vorbereitungen durch den Kunden - Lieferumfang - Bestimmungsgemäßer Gebrauch Betriebsbedingungen Abnahmeprüfung und Garantie ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Vorwort - Gebote - Verbote - Empfehlungen Hinweise zu Restrisiken Vorgehen bei Gasgeruch im Raum BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 73: Benutzerhinweise

    BENUTZERHINWEISE Vorwort Dieses Dokument wurde vom Hersteller in seiner eigenen Sprache (italienisch) verfasst. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind ausschließlich für das zum Gebrauch des entsprechenden Geräts autorisierte Personal bestimmt. Die Bediener müssen zu allen den Betrieb und die Sicherheit betreffenden Aspekten geschult sein. Besondere Sicher- heitsvorschriften (Gebot/Verbot/Gefahr) sind in den jeweiligen Themenkapiteln erläutert.
  • Seite 74: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    BENUTZERHINWEISE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Gebrauch des in dieser Dokumentation behandelten Geräts gilt als "sachgemäß", wenn dieses zur Zubereitung durch Kochen oder zur Regenerierung von Lebensmitteln eingesetzt wird, jeder andere Gebrauch gilt als "unsachge- mäß" und damit als gefährlich. Das Gerät darf nur unter den im Vertrag festgelegten Bedingungen und innerhalb der vorgeschriebenen und in den jeweiligen Abschnitten genannten Belastungsgrenzwerte betrieben werden.
  • Seite 75: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Vorwort Die Betriebsanleitung wurde für den normalen Benutzer (Bediener mit eingeschränkten Zustän- digkeiten und Aufgaben) erstellt. Person, die autorisiert und beauftragt ist, das Gerät mit ak- tivierten Schutzeinrichtungen zu bedienen, und einfache Aufgaben der ordentlichen Wartung (Reinigung des Geräts) ausführen kann. Die Personen, die das Gerät benutzen, müssen zu allen Aspekten hinsichtlich Betrieb und Si- cherheit umfassend geschult sein.
  • Seite 76: Hinweise Zu Restrisiken

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Hinweise zu Restrisiken Trotz Umsetzung der anerkannten Regeln der Technik und gesetzlichen Bestimmungen zur Herstellung und Vermarktung des Produkts bleiben "Restrisiken" bestehen, die aufgrund der Beschaffenheit des Geräts nicht ausgeschlossen werden können. Diese Risiken umfassen: Restrisiko durch Stromschlag: Diese Gefahr besteht, wenn an Spannung führenden elektrischen bzw.
  • Seite 77: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Anordnung der wichtigsten Bauteile Die Anordnung der Abbildungen dient nur der Veranschaulichung und kann sich ändern. 1. Kontrolllampe (siehe Bedienung und Funktionen von Drehknöpfen, Tasten und Kontrolllampen). 2. Einschalt-Drehknopf (siehe Bedienung und Funktionen von Drehknöpfen, Tasten und Kontrolllampen). 3. Wasserhahn zum Füllen der Kochkammer mit Wasser. 4.
  • Seite 78: Arten Der Abschaltung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Arten der Abschaltung Bei Abschaltung durch Betriebsstörung und Notabschaltung ist es zwingend vorgeschrieben, bei drohen- der Gefahr alle Absperrvorrichtungen der Energiezufuhr zum Gerät zu schließen (Strom, Wasser, Gas). Die Zeichnung zeigt die verschiedenen Stellungen der Drehknöpfe während der Not-Abschaltung (A1, B1, C1, D1, E1) und bei Abschaltung während des Betriebs (A2, B2, C2, D2, E2).ù...
  • Seite 79: Erstinbetriebnahme

    BEDIENUNGSANLEITUNG Erstinbetriebnahme Das Gerät muss bei der Erstinbetriebnahme und nach längerer Nichtbenutzung sorgfältig ge- reinigt werden, um alle Rückstände von Fremdstoffen zu beseitigen (siehe Ordentliche War- tung). Reinigung bei Erstinbetriebnahme Gerät nicht mit Hochdruckreinigern reinigen oder direkt mit Wasser abspritzen. Schutzfolie von der äußeren Oberfläche ohne Zuhilfenahme von Werkzeugen abziehen und alle äußeren Teile des Geräts sorgfältig reinigen.
  • Seite 80: Starten Des Betriebs

    BEDIENUNGSANLEITUNG Starten des Betriebs Der Gebrauch des Nudelkochers als Fritteuse ist strengstens verboten. Vor Gebrauch siehe "Tägliche Inbetriebnahme". Beim Umgang mit dem Kochgut auf dem Gerät be- steht die Gefahr von Verbrennungen durch verse- hentliche Berührung von Kochfeld, Kochkammer, Kochgeschirr bzw. Kochgut. Es sind geeignete Schutzmaßnahmen zu treffen.
  • Seite 81: Ein-/Ausschalten

    BEDIENUNGSANLEITUNG Ein-/Ausschalten Das Gerät darf erst nach dem Einfüllen von Wasser in die Kochkammer eingeschaltet werden. Nicht tro- cken einschalten (mit leerer Kochkammer). Nach dem Einfüllen des Wassers ist das Gerät wie folgt ein-/aus- zuschalten: Einschalt-Drehknopf je nach Betriebserfordernissen auf 1, 2 oder 3 stellen, das Leuchten der grünen Kontrolllampe zeigt den Betrieb an (Abb.
  • Seite 82: Außerbetriebsetzung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Außerbetriebsetzung Am Ende des Arbeitsprozesses die Drehknöpfe am Gerät auf "Null" stellen (Abb. 6). Die Kontrolllampen (wenn vorhanden) müssen ausgeschaltet bleiben. Die dem Gerät vorgeschalteten Absperrvorrichtun- gen (Gas, Wasser, Strom) schließen. Sicherstellen, dass sich das Gerät und die verwende- Fig.6 Abb.6 ten Gefäße in optimal gereinigtem und hygienischem...
  • Seite 83: Ordentliche Wartung

    Ordentliche Wartung Gebote - Verbote - Empfehlungen Wenn das Gerät an einen Schornstein angeschlossen ist, muss die Abgasleitung gemäß den spezifischen gesetzlichen Bestimmungen des Landes gereinigt werden (Informationen hierzu erteilt Ihnen Ihr Installateur). Um sicherzustellen, dass das Gerät sich in technisch einwandfreiem Zustand befindet, ist min- destens einmal jährlich eine Wartung durch einen vom Kundendienst autorisierten Techniker durchführen zu lassen.
  • Seite 84: Tägliche Reinigung

    Ordentliche Wartung Tägliche Reinigung Sämtliche Gegenstände aus der Kochkammer nehmen. Reinigungsflüssigkeit mit einem normalen Zerstäuber auf die gesamte Oberfläche aufbringen (Kochkammer, Abdeckung und alle freiliegende Oberflächen) und mit einem nicht scheuernden Schwamm sorgfältig das gesamte Gerät von Hand reinigen. Danach gut mit Trinkwasser ausspülen (keine Hochdruckreiniger verwenden oder direkt mit Wasser abspritzen).
  • Seite 85: Übersichtstabelle: Zuständigkeiten - Tätigkeit - Häufigkeit

    Ordentliche Wartung Übersichtstabelle: Zuständigkeiten - Tätigkeit - Häufigkeit Normaler Benutzer Person, die autorisiert und beauftragt ist, das Gerät mit aktivierten Schutzeinrichtungen zu bedie- nen, und einfache Aufgaben ausführen kann. Autorisierter Techniker Für den Transport, die Installation, die Instandhaltung, die Reparatur und die Verschrottung des Geräts autorisiertes und erfahrenes Personal.
  • Seite 86: Troubleshooting

    Ordentliche Wartung Troubleshooting Wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, versuchen, kleinere Probleme mithilfe dieser Tabel- le zu lösen. STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE EINGRIFF Das Gerät lässt sich nicht ein- • Hauptschalter nicht einge- • Hauptschalter einschalten. schalten. schaltet. • Fehlerstrom- oder Leitungs- •...
  • Seite 87: Entsorgung

    ENTSORGUNG Außerbetriebsetzung und Entsorgung des Geräts DIE MATERIALIEN MÜSSEN GEMÄSS DEN GELTENDEN BESTIMMUNGEN DES LAN- DES ENTSORGT WERDEN, IN DEM DAS GERÄT VERSCHROTTET WIRD. Erklärung gemäß den Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG zur Reduzierung des Einsatzes von Schadstoffen in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie zur Abfallentsorgung. Das auf dem Gerät oder der Verpackung angebrachte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Pro- dukt am Ende seiner Nutzlebensdauer von anderen Abfällen getrennt entsorgt werden muss.

Inhaltsverzeichnis