Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch PAS 11-21 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAS 11-21:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_BUCH-860-007.book Page 1 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0PY (2014.07) PS / 64 WEU
WEU
PAS
11-21 | 12-27 | 12-27 F
de Originalbetriebsanleitung
da Original brugsanvisning
en Original instructions
sv Bruksanvisning i original
fr
Notice originale
no Original driftsinstruks
es Manual original
fi
Alkuperäiset ohjeet
pt Manual original
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
it
Istruzioni originali
tr
Orijinal işletme talimatı
nl Oorspronkelijke
ar
gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PAS 11-21

  • Seite 1 OBJ_BUCH-860-007.book Page 1 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 11-21 | 12-27 | 12-27 F 1 609 92A 0PY (2014.07) PS / 64 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Türkçe ......... Sayfa 53 ......1 609 92A 0PY | (9.7.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-860-007.book Page 3 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM PAS 12-27 F Bosch Power Tools 1 609 92A 0PY | (9.7.14)
  • Seite 4 OBJ_BUCH-860-007.book Page 4 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 1 609 92A 0PY | (9.7.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-860-007.book Page 5 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM P(max.) = 2 000 W Bosch Power Tools 1 609 92A 0PY | (9.7.14)
  • Seite 6: Deutsch

    Informieren Sie sich über die gültigen Regelungen/Geset- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- ze bezüglich des Umgangs mit gesundheitsgefährdenden beabsichtigten Start des Saugers. Stäuben in Ihrem Land.  Sorgen Sie für gute Belüftung am Arbeitsplatz. 1 609 92A 0PY | (9.7.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

     Verwenden Sie das Netzkabel und den Saugschlauch 8 Schlauchaufnahme sorgfältig. Sie können andere Personen damit gefährden. 9 Ein-/Ausschalter (PAS 11-21/PAS 12-27)  Reinigen Sie den Sauger nicht mit direkt gerichtetem 9 Betriebsarten-Wahlschalter (PAS 12-27 F) Wasserstrahl. Das Eindringen von Wasser in das Sauger- 10 Saugeroberteil oberteil erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 8: Technische Daten

    – Schließen Sie die Verschlüsse 4. Sie ihn benutzen. Bei der Verwendung eines Staubbeutels 14 bleibt der Dauer- Ein-/Ausschalten (PAS 11-21/PAS 12-27) filter 11 länger frei, die Saugleistung bleibt länger erhalten – Kippen Sie zur Inbetriebnahme des Saugers den Ein-/Aus- und die Entsorgung des Staubes wird erleichtert.
  • Seite 9: Wartung Und Service

    Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann len oder Reparaturen anmelden. ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Fax: (0711) 40040481 gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 10: Entsorgung

    Fax: (0711) 40040482 sponsible for their safety supervis- E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com es them or has instructed them in Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. the safe operation of the vacuum Tel.: (01) 797222010 cleaner and they understand the Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com...
  • Seite 11: Product Description And Specifications

    8 Hose connection piece  Use the mains cable and the vacuum hose carefully. 9 On/Off switch (PAS 11-21/PAS 12-27) Other persons could be harmed. 9 Mode selector switch (PAS 12-27 F)  Do not clean the vacuum cleaner with a water jet point- ed directly at it.
  • Seite 12: Technical Data

    – For disassembly of the accessory holder 13, press the ends of the angle piece together and pull it out towards the Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bottom. Remove the accessory holder 13 to the top. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.05.2014...
  • Seite 13: Wet Vacuuming

    Switching On and Off (PAS 11-21/PAS 12-27) If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- – To start the vacuum cleaner, set the On/Off switch 9 to po- der to avoid a safety hazard.
  • Seite 14: Français

    Fax: (01) 4666888 tronic Equipment and its implementation Australia, New Zealand and Pacific Islands into national right, power tools that are no Robert Bosch Australia Pty. Ltd. longer usable must be collected separately Power Tools and disposed of in an environmentally cor- Locked Bag 66 rect manner.
  • Seite 15 à la terre. La prise de courant sonnes. ainsi que la rallonge électrique doivent être munies d’un conducteur de protection en bon état. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PY | (9.7.14)
  • Seite 16 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 8 Raccord du tuyau flexible 9 Interrupteur Marche/Arrêt (PAS 11-21/PAS 12-27) 9 Sélecteur du mode d’exploitation (PAS 12-27 F) 10 Partie supérieure de l’aspirateur 11 Filtre permanent Robert Bosch GmbH, Power Tools Division...
  • Seite 17: Mise En Marche

    OBJ_BUCH-860-007.book Page 17 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Français | 17 Montage Mise en marche/arrêt (PAS 11-21/PAS 12-27) – Pour la mise en service de l’aspirateur, poussez l’interrup-  Avant d’effectuer des travaux sur l’aspirateur, retirer teur Marche/Arrêt 9 sur la position « I ».
  • Seite 18: Entretien Et Service Après-Vente

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Vous êtes un revendeur, contactez : s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Robert Bosch (France) S.A.S. ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Service Après-Vente Electroportatif...
  • Seite 19 El material en polvo, los vapores o los líquidos pue- pirador. den incendiarse o explotar. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PY | (9.7.14)
  • Seite 20: Utilización Reglamentaria

    9 Interruptor de conexión/desconexión ridad e instrucciones antes de utilizar es- (PAS 11-21/PAS 12-27) te aspirador. En caso de no atenerse a las 9 Selector de modos de operación (PAS 12-27 F) indicaciones de seguridad e instrucciones, 10 Parte superior del aspirador ello puede ocasionar una descarga eléctri-...
  • Seite 21 Los aspiradores marcados con 220–240 V pueden funcionar también a 220 V. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Para ahorrar energía, solamente conecte el aspirador cuando 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY vaya a utilizarlo.
  • Seite 22: Mantenimiento Y Servicio

    Venezuela La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Robert Bosch S.A. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Boleita Norte seguridad del aparato.
  • Seite 23: Português

     Antes de cada utilização é necessário controlar o aspi- vestuário e dos perigos provenien- rador, o cabo e a ficha. Não utilizar o aspirador se forem verificados danos. Não abrir pessoalmente o aspirador Bosch Power Tools 1 609 92A 0PY | (9.7.14)
  • Seite 24: Componentes Ilustrados

     Assegurar uma boa ventilação no local de trabalho. 8 Fixação da mangueira  Só permita que o aspirador seja reparado por pessoal 9 Interruptor de ligar-desligar (PAS 11-21/PAS 12-27) especializado e qualificado e só com peças de reposi- 9 Selector dos modos de serviço (PAS 12-27 F) ção originais.
  • Seite 25: Dados Técnicos

    – Colocar o saco de pó 14 novo sobre o flange de conexão do for utilizado. aspirador. Assegure-se de que todo o comprimento do sa- Ligar e desligar (PAS 11-21/PAS 12-27) co de pó 14 esteja apoiado na parede interior do depósito – Para a colocação em funcionamento do aspirador, deverá...
  • Seite 26: Manutenção E Serviço

    Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Eliminação venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch Aspiradores, acessórios e embalagens devem ser enviados a para evitar riscos de segurança.
  • Seite 27: Italiano

    InformateVi relativamente alle norme/leggi in vigore nel cessorie oppure prima di riporlo. Tale precauzione evite- Vostro paese riguardanti il trattamento di polveri nocive rà che l’aspiratore possa essere messo in funzione per la salute. inavvertitamente. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PY | (9.7.14)
  • Seite 28: Componenti Illustrati

     Non utilizzare l’aspiratore per sedersi. È possibile dan- 8 Attacco per tubo flessibile neggiare l’aspiratore. 9 Interruttore di avvio/arresto (PAS 11-21/PAS 12-27)  Utilizzare con cura il cavo elettrico ed il tubo flessibile 9 Selettore della modalità di esercizio (PAS 12-27 F) di aspirazione.
  • Seite 29 11 rimane più a lungo libero prolungando la potenza di aspira- so viene utilizzato. zione e facilitando lo smaltimento della polvere. Accensione/spegnimento (PAS 11-21/PAS 12-27) Montaggio del tubo flessibile di aspirazione – Per la messa in funzione dell’aspiratore mettere l’interrut- (vedi figura A) tore di avvio/arresto 9 in posizione «I».
  • Seite 30: Aspirazione Di Liquidi

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- modo particolare prima di utilizzarlo per l’aspirazione a terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro secco.
  • Seite 31: Nederlands

    OBJ_BUCH-860-007.book Page 31 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Nederlands | 31 bestaat er gevaar voor foute bedie- Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- ning en verwondingen. mente on-line i ricambi.  Houd toezicht op kinderen. Daar- Tel.: (044) 8471513...
  • Seite 32: Conformiteitsverklaring

    7 Ontgrendelingsknop voor slangopname toebehoren wisselt of de zuiger weglegt. Deze voor- 8 Slangopname zorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van de zui- 9 Aan/uit-schakelaar (PAS 11-21/PAS 12-27) ger. 9 Functieschakelaar (PAS 12-27 F)  Zorg voor een goede ventilatie op de werkplek.
  • Seite 33 Controleer dat de stofzak 14 over de volledige leng- te aansluit tegen de binnenkant van het reservoir 5. Plaats In- en uitschakelen (PAS 11-21/PAS 12-27) het bovenstuk 10 op de zuiger. – Als u de zuiger wilt inschakelen, kantelt u de aan/uit-scha- –...
  • Seite 34: Onderhoud En Service

    – De zuiger is voorzien van een vlotter 12. Als de maximale www.bosch-pt.com vulhoogte bereikt is, wordt de zuiger uitgeschakeld. Kantel Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- de aan/uit-schakelaar 9 in stand „0” en maak het reservoir gen over onze producten en toebehoren.
  • Seite 35: Dansk

    En grundig instruktion reducerer risi-  Rengør ikke sugeren ved at rette en vandstråle direkte koen for forkert betjening og skader. på den. Indtrængning af vand i sugerens overdel øger risi- koen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PY | (9.7.14)
  • Seite 36 I tilfælde af manglende 7 Sikkerhedskontakt til slangeholder overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og 8 Slangeholder anvisningerne er der risiko for elektrisk 9 Start-stop-kontakt (PAS 11-21/PAS 12-27) stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. 9 Driftsform-valgkontakt (PAS 12-27 F) 10 Sugerens overdel Beskrivelse af produkt og ydelse 11 Konstantfilter 12 Svømmer...
  • Seite 37 „I“. – Sugeren slukkes ved at vippe start-stop-kontakten 9 i po- sition „0“. Tænd/sluk (PAS 12-27 F) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Sugeren ibrugtages ved at vippe driftsform-valgkontakten 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 9 i position „I“. Leinfelden, 13.05.2014 –...
  • Seite 38: Vedligeholdelse Og Service

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal skal kasseret elektrisk udstyr indsamles se- dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- parat og genbruges iht. gældende miljøfor- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Seite 39 7 Upplåsningsknapp för slangfästet hörsdelar byts ut eller dammsugaren läggs bort. Denna 8 Slangfäste skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av damm- 9 Strömställare Till/Från (PAS 11-21/PAS 12-27) sugaren. 9 Funktionsomkopplare (PAS 12-27 F)  Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
  • Seite 40: Försäkran Om Överensstämmelse

    Helmut Heinzelmann Ljudnivån under arbetet kan överskrida 80 dB(A). Executive Vice President Head of Product Certification Använd hörselskydd! Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.05.2014 Tekniska data Universaldammsugare PAS 11-21 PAS 11-21 PAS 12-27...
  • Seite 41: Underhåll Och Service

    In- och urkoppling (PAS 11-21/PAS 12-27) Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet – För påkoppling av dammsugaren tippa strömställaren måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Till/Från 9 till läget ”I”. serviceverkstad för Bosch-elverktyg. – För urkoppling av dammsugaren tippa strömställaren Borttagning/byte av permanentfilter (se bild C) Till/Från 9 till läget ”0”.
  • Seite 42: Norsk

    OBJ_BUCH-860-007.book Page 42 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 42 | Norsk  Barn må være under oppsyn. Slik Svenska Bosch Service Center unngår du at barn leker med sugeren. Telegrafvej 3  Barn må ikke rengjøre og vedlike- 2750 Ballerup Danmark holde sugeren uten oppsyn.
  • Seite 43 7 Opplåsingstast for slangefestet kan skade andre personer. 8 Slangefeste  Ikke rengjør sugeren med direkte vannstråle. Dersom 9 På-/av-bryter (PAS 11-21/PAS 12-27) det kommer vann i overdelen på sugeren, øker risikoen for elektriske støt. 9 Driftstype-valgbryter (PAS 12-27 F) 10 Støvsugeroverdel...
  • Seite 44: Tekniske Data

    Slå sugeren kun på når du bruker den for å spare energi. – Åpne låsene 4 og ta av overdelen på sugeren 10. Inn-/utkobling (PAS 11-21/PAS 12-27) – Trekk den fulle støvposen 14 bakover av fra koblingsflen- – Til igangsetting av støvsugeren må du vippe på-/av-bryte- sen.
  • Seite 45: Service Og Vedlikehold

    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- miljøvennlig resirkulering. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Rett til endringer forbeholdes. ikke oppstår fare for sikkerheten. Fjerning/utskifting av det permanente filteret...
  • Seite 46  Liitä imuri asianmukaisesti maadoitettuun sähköverk- koon. Pistorasiassa ja jatkojohdossa on oltava toimiva suojajohdin.  Tarkista imuri, johto ja pistotulppa ennen jokaista käyt- töä. Älä käytä imuria, jos huomaat siinä olevan vaurioi- 1 609 92A 0PY | (9.7.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Tekniset Tiedot

    Melun mittausarvot on määritetty EN 60335-2-69 mukaan. 7 Letkunliittimen irrotuspainike 8 Letkunliitin Imurin A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti 77 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. 9 Käynnistyskytkin (PAS 11-21/PAS 12-27) Melutaso saattaa työn aikana ylittää 80 dB(A). 9 Toimintamuodon valitsin (PAS 12-27 F) Käytä kuulonsuojaimia! 10 Imurin yläosa...
  • Seite 48: Käyttöönotto

    Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Käynnistä energiansäästön takia imuri vain kun käytät sitä. suuden vaarantamisen välttämiseksi. Käynnistys ja pysäytys (PAS 11-21/PAS 12-27) Kestosuodattimen irrotus/vaihto (katso kuva C) – Käännä imurin käynnistämiseksi käynnistyskytkin 9 – Puhdista kestosuodatin 11 joka käytön jälkeen harjaamalla asentoon ”I”.
  • Seite 49: Ελληνικά

    γασία με τον απορροφητήρα και Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A τους συνυφασμένους με αυτή κιν- 01510 Vantaa δύνους. Διαφορετικά υπάρχει ο κίνδυ- Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 νος λανθασμένου χειρισμού και τραυ- Faksi: 010 296 1838 ματισμού. www.bosch.fi ...
  • Seite 50: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    ντοτε ότι ο σωλήνας αναρρόφησης βρίσκεται σε άριστη 8 Υποδοχή σωλήνα κατάσταση. Όταν διεξάγετε τον αντίστοιχο έλεγχο να 9 Διακόπτης ON/OFF (PAS 11-21/PAS 12-27) αφήνετε το σωλήνα αναρρόφησης πάντοτε συναρμολο- 9 Διακόπτης επιλογής τρόπου λειτουργίας (PAS 12-27 F) γημένο στον απορροφητήρα για να εμποδίσετε έτσι την...
  • Seite 51: Δήλωση Συμβατότητας

    80 dB(A). Φοράτε ωτασπίδες! Δήλωση συμβατότητας Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που Robert Bosch GmbH, Power Tools Division περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί σε όλες 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2011/65/ΕΕ, 2014/30/ΕE, Leinfelden, 13.05.2014 2006/42/ΕΚ...
  • Seite 52: Λειτουργία

    Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου το διακόπτη επιλογής τρόπου λειτουργίας 9 στη θέση «0». πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Λειτουργία με αυτόματο τηλεχειρισμό (βλέπε εικόνα B) ακινδύνευση...
  • Seite 53: Türkçe

    ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com mayan kişiler tarafından ancak de- Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως netim altında veya elektrikli süpür- στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- genin güvenli kullanımı hakkında κτικά...
  • Seite 54 şına almadan önce fişi prizden çekin. Bu önlem elektrik 8 Hortum kovanı süpürgesinin yanlışlıkla çalışmasını önler. 9 Açma/kapama şalteri (PAS 11-21/PAS 12-27)  Çalıştığınız yerin iyi havalandırılmasını sağlayın. 9 İşletim türü seçme şalteri (PAS 12-27 F)  Elektrik süpürgesini sadece uzman personele ve oriji- 10 Elektrik süpürgesi üst parçası...
  • Seite 55: Teknik Veriler

    Çalışma esnasında gürültü seviyesi 80 dB(A)’yı aşabilir. Koruyucu kulaklık kullanın! Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2011/65/EU, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 2014/30/EU, 2006/42/EC yönergelerinin geçerli bütün Leinfelden, 13.05.2014...
  • Seite 56: Bakım Ve Servis

    – Elektrik süpürgesini çalıştırmak için açma/kapama şalteri- Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- ni 9 “I” pozisyonuna devirin. memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- – Elektrik süpürgesini kapatmak için açma/kapama şalterini lidir. 9 “0” pozisyonuna devirin.
  • Seite 57 İstanbul Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Tel.: 0212 8720066 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Aygem Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli Işıklar LTD.ŞTİ. İzmir Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Tel.: 0232 3768074 Adana Sezmen Bobinaj Tel.: 0322 3599710...
  • Seite 58 ‫من قبل شبكة روش أو من قبل مبكز خدمة زرائن وكالة‬ ‫ينبغع جمع وفصل العدد الكهبرائية التع‬ .‫روش للعدد الكهبرائية، لتجنب التعبض للمخاطب‬ ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 0PY | (9.7.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 59 ‫الجدار الداخلع للوياء 5. ركب قطعة الشافطة العلوية‬ .‫الطاقة‬ .4 ‫اغلق األقفال‬ − (PAS 11-21 / PAS 12-27) ‫التشغيل واإلطفاء‬ 11 ‫فع حالة استخدام كيس الغبار 41 يظل المبشح الدائم‬ ‫لغبض تشغيل الشافطة اضغط مفتاح التشغيل/اإليقاف‬ − ،‫نظيفا لفتبة أطول، وتظل قدرة الشفط موجودة لفتبة أكبب‬...
  • Seite 60 ‫بشكل مباشر. إن تسبب الماء إلی القطعة العلوية‬ ‫زر تحبيب حاضن الخبطوم‬ .‫للشافطة يزيد من خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫حاضن الخبطوم‬ (PAS 11-21 / PAS 12-27) ‫مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫الرموز‬ (PAS 12-27 F) ‫مفتاح اختيار أنواع التشغيل‬ ‫قد تكون البموز التالية ذات أهمية من أجل استعمال‬...
  • Seite 61 .‫تشغيل الشافطة رشكل غيب مقصود‬ .‫مراقبة‬ .‫أ م ّن تهوية جيدة في مكان العمل‬ ◀ ‫اسمح بتصليح الشافطة فقط من قبل العمال‬ ◀ .‫المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية‬ .‫يؤمن ذلك المحافظة يلی أمان الشافطة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0PY | (9.7.14)
  • Seite 62 OBJ_BUCH-860-007.book Page 62 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 62 | 2 607 432 013 2 605 411 150 2 607 002 149 (Ø 35 mm, 3 m) 2 607 002 150 (Ø 35 mm, 5 m) 1 609 92A 0PY | (9.7.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 63 2 607 000 170 2 607 000 168 2 607 000 166 1 609 390 481 1 609 390 478 1 609 201 230 1 600 499 005 2 607 000 748 Bosch Power Tools 1 609 92A 0PY | (9.7.14)

Diese Anleitung auch für:

Pas 12-27Pas 12-27 f

Inhaltsverzeichnis