Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DE
Schaltuhr
7LF4 4110
FR
Interrupteur horaire
7LF4 4910
7LF4 4111
GB
Time switch
Wochenübersicht der programmierten Schaltzeiten. Auflösung 0,5h
Vue d'ensemble des temps de commutation programmés pour la semaine.
Funktion
Résolution 30 min.
Fonction
Overview of programmed switching times for the week. Resolution 0.5h
Function
Quadro settimanale dei tempi di inserimento/disinserimento programmati.
Modo di funzionamento
Risoluzione 0,5 ore
Función
Resumen semanal de las horas de conmutación programadas.
Functie
Resolución 0,5h
Weekoverzicht van de geprogrammeerde schakeltijden. Resolutie 30 min
Tag, Uhrzeit, Datum
Jour, heure,date
Day, Time, Date
Giorno, ora, data
Día, hora, fecha
Dag, tijd, datum
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt darf nur durch eine Elektrofachkraft installiert werden, anderenfalls besteht Brandgefahr oder Gefahr eines elektrischen Schlages.
Vor der Installation die Bedienungsanleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten und nur Originalzubehör benutzen.
Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche.
Consignes de sécurité
Ce produit doit exclusivement être installé par un électricien professionnel, faut de quoi vous vous exposez à un risque d'incendie ou d'électrocu-
tion. Avant d'effectuer l'installation, lire la notice d'utilisation, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit et utiliser exclusivement les
accessoires d'origine. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l'intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties.
Safety notes
This product may be installed only by a qualified electrician. Non-compliance may result in a fire hazard or electric shocks. Before installation,
read the operating instructions and observe the product-specific requirements for the installation location. Use only original spare parts for repair
and maintenance. Unauthorised opening and repair by other persons will invalidate all claims for liability, replacement or warranty services.
Indicazioni di sicurezza
Questo prodotto deve essere installato solo da un elettricista, in caso contrario ci si espone al pericolo di incendio o di scosse elettriche.
Prima di procedere all'installazione, leggere le istruzioni per l'uso, attenersi al luogo di montaggio specifico al prodotto e utilizzare solamente
accessori originali. In caso di apertura o riparazione non autorizzata cessano tutti i diritti di responsabilità, sostituzione e garanzia.
Indicaciones para la seguridad
Este producto solamente debe ser instalado por un técnico capacitado, en caso contrario existe peligro de incendio o de una descarga eléctrica.
Antes de proceder a la instalación, es imprescindible haber leído y entendido las instrucciones para el servicio, asimismo se tiene que tener en
cuenta y examinar el lugar de montaje específico para el producto y que solamente se deben utilizar accesorios originales. Si el producto es
abierto o reparado por personal no autorizado, se pierden en consecuencia todos los derechos de responsabilidad civil, así como de repuesto y
de garantía.
Veiligheidsrichtlijnen
Dit product mag alleen door een gekwalificeerde elektricien worden geïnstalleerd, anders bestaat brandgevaar of kans op een elektrische schok.
Voor de installatie de gebruiksaanwijzing lezen, de productspecifieke montage-locatie in acht nemen en alleen originele toebehoren gebruiken.
Door onbevoegde opening of reparatie komen alle aansprakelijkheids-, vervangings- en andere uit de garantie voortvloeiende aanspraken te
vervallen.
Technische Daten
7LF4 4110
7LF4 4910
7LF4 4111
Anschlußspannung:
230V 50/60Hz
120V 50/60Hz
Wirkleistungsaufnahme:
ca. 1 W
1 Umschalter 16A 250V~µ cos ϕ = 1
Schaltausgang:
Parallelkompensation
60VA max. 7µF
Ganggenauigkeit:
± 1 s / 25°C
eindrähtig
mehrdrähtig
2
2
Anschlußquerschnitt:
1,5...4 mm
1,5...2,5 mm
Programme:
56
Gangreserve:
6 Jahre
Lagertemperatur:
- 20°C bis +60°C
Betriebstemperatur:
- 20°C bis +55°C
Technical data
7LF4 4110
7LF4 4910
7LF4 4111
Supply voltage:
230V 50/60Hz
120V 50/60Hz
Effective power consumption: Approx. 1 W
1 changeover contact 16A 250V~µ cos ϕ = 1
Contact rating:
Parallel compensation:
60VA max. 7µF
Accuracy:
± 1 s / 25°C
single strand
multi strand
Terminal capacity:
1,5...4 mm
2
1,5...2,5 mm
2
Programmes :
56
Battery reserve:
6 years
Storage ambient:
- 20°C to +60°C
Working ambient:
- 20°C to +55°C
IT
Programmatore orario
ES
Interruptor horario
NL
Schakelklok
Übersicht
Vue d'ensemble
Overview
Schaltzustand
Etat de la sortie
Switch status
+
+
Stato inserimento
Estado de conmutación
1800W
1800W
1800W
2300W
Schakeltoestand
100W
100W
1800W
2300W
Menüauswahl, Zurück im Menue,
MENU
Betätigung >1s = Betriebsanzeige
Sélection du menu, retour au menu,
retour au menu principal par appui continu
d'environ 2 s
Select menu, back to main menu,
Hold down > 1s = operating display
Selezione menu, indietro nel menu,
azionamento >1s = spia di funzionamento
Selección de menú, Atrás en el menú,
Activación > 1 s = indicación de servicio
Menukeuze, terug naar het menu,
Indrukken >1s = Basisscherm
Allgemeine Informationen
• Inbetriebnahme: Nach Anlegen der Netzspannung startet die Uhr mit der zuletzt eingestellten Funktion. Die Relaisstellung wird durch das aktuelle Programm vorgegeben.
• Gangreserve: Hintergrundbeleuchtung nicht aktiv.
Informations générales
• Mise en service: A la mise sous tension, l'interrupteur horaire démarre avec la dernière fonction réglée.La position du relais est prédéfinie par le programme.
• En cas d'absence secteur: - écran non éclairé.
General information
• Start-up: after applying the supply voltage, the time switch starts automatically with the last selected function. The relay position is set by the current program.
• Battery backup: Backlighting not active.
Informazioni generali
• Messa in funzione: Una volta messo a punto il collegamento con l'alimentazione di rete, l'interruttore orario viene avviato con il modo di funzionamento impostato per ultimo. La posizione di relè viene stabilita tramite
il programma attivo al momento.
• Riserva di funzionamento: Illuminazione di fondo non attiva.
Información general
• Puesta en servicio: Al aplicar la tensión de red se inicia el reloj con la última función ajustada. La posición del relé queda definida por el programa actual.
• Reserva de marcha: Iluminación de fondo inactiva.
Algemene informatie
• In bedrijfstelling: Na het aansluiten op de netspanning start de klok met de laatst ingestelde functie. De relaisstand wordt door het actuele programma vastgelegd.
• Gangreserve: Achtergrondverlichting niet ingeschakeld.
Caractéristiques techniques
7LF4 4110
7LF4 4910
7LF4 4111
Alimentation:
230V 50/60Hz
120V 50/60Hz
Puissance absorbée:
env. 1 W
1 contact inverseur 16A 250V~µ cos ϕ = 1
Contact de sortie:
Fluo compensé parallèle:
60VA max. 7µF
Précision de l'horloge:
± 1 s / 25°C
conducteurs rigides
fils souples
2
Capacité des bornes:
1,5...4 mm
1,5...2,5 mm
Nbre de programmes maxi:56
Réserve de marche:
6 ans
Température de stockage: - 20°C à +60°C
Température d'utilisation:
- 20°C à +55°C
Caratteristiche tecniche
7LF4 4110
7LF4 4910
7LF4 4111
Alimentazione:
230V 50/60Hz
120V 50/60Hz
Potenza assorbita:
circa 1 W
1 commutatore 16A 250V~µ cos ϕ = 1
Contatto in uscita:
Fluorescente compensato parallelo:
60VA max. 7µF
Precisione dell'orologio:
± 1 s / 25°C
conduttori rigidi
cavi flessibili
2
2
Capacità dei morsetti:
1,5...4 mm
1,5...2,5 mm
Programmi memorizzabili: 56
Riserva di carica:
6 anni
Temperatura di stoccaggio:
- 20°C a +60°C
Temperatura di utilizzo:
- 20°C a +55°C
Quadro riassuntivo
Vista de conjunto
Overzicht
Bestätigung der Auswahl oder Übernahme der Parameter
OK
Validation de la sélection ou réutilisation des paramètres
Confirm selection or load parameters
Conferma della selezione o adottamento dei parametri
Confirmación de la selección o incorporación de los parámetros
Bevestiging van de keuze of overname van de parameters
Características técnicas
7LF4 4110
7LF4 4910
7LF4 4111
Alimentación:
230V 50/60Hz
120V 50/60Hz
Consumo de potencia efectiva: aprox. 1 W
1 conmutador 16A 250V~µ cos ϕ = 1
Contacto de salida:
Fluo compensacion paralelo:
60VA max. 7µF
Precisión del reloj:
± 1 s / 25°C
conductores rígidos
cables flexibles
2
2
2
Capacidad de bornas:
1,5...4 mm
1,5...2,5 mm
Programas:
56
Reserva de marcha:
6 años
Temperatura de almacenamiento:
- 20°C a +60°C
Temperatura de trabajo:
- 20°C a +55°C
Technische gegevens
7LF4 4110
7LF4 4910
7LF4 4111
Aansluitspanning:
230V 50/60Hz 120V 50/60Hz
24V AC/DC
Opgenomen vermogen:
ca. 1 W
1 wissel 16A 250V~µ cos ϕ = 1
Belasting:
Parallelkompensatie:
60VA max. 7µF
Nauwkeurigheid:
± 1 s / 25°C
massief
flexibel
2
Aansluitklemmen:
1,5...4 mm
1,5...2,5 mm
Impulsduur:
1s ... 59min 59s
Gangreserve:
6 jaar
Opslagtemperatuur :
- 20°C tot +60°C
Bedrijfstemperatuur :
- 20°C tot +55°C
Sprache einstellen
Choix de la langue
Set language
Impostazione della lingua
Ajuste del idioma
Taal instellen
Auswahl der Menüpunkte oder Einstellen der Parameter.
Sélection des rubriques du menu ou réglage des paramètres.
Select menu options or set parameters
Selezione delle voci di menu o impostazione dei parametri
Selección de los puntos de menú o ajuste de los parámetros.
Keuze van de menuopties of instellen van de parameters.
Reset
Reset
MENU
OK
Remise à zéro
Reset
Reset
Reset
• Hinweis!
Der Speicher wird gelöscht, alle eingestellten Daten gehen verloren.
Alle Tasten ca 2 Sekunden gleichzeitig drücken und loslassen.
Sprache, Uhrzeit, Datum, Sommer-/ Winterzeit, Schaltzeiten müssen neu eingestellt werden.
• Attention!
Cette opération détruit toutes les données de réglage.
Appuyer simultanément sur les quatre touches pendant environ 2 secondes et les relâcher.
La langue, l'heure, la date, l'heure d'été / hiver, les heures de commutations doivent être à nouveau réglés.
• Warning!
The memory will be cleared, and all set data will be lost.
Hold down all keys simultaneously for about 2 seconds and release.
The language, time, date, summertime/wintertime and switching times will have to be re-entered.
• Avvertenza!
La memoria viene cancellata, tutti i dati impostati vanno persi.
Per circa 2 secondi tenere premuti tutti i tasti contemporaneamente e quindi rilasciarli.
Lingua, ora, data, ora legale/ora solare e tempi di inserimento/disinserimento devono essere impostati di
nuovo.
• ¡Nota!
La memoria se borra y todos los datos ajustados se pierden.
Accionar todas las teclas a la vez durante aprox. 2 segundos y soltarlas.
2
El idioma, la hora, la fecha, el horario de verano / invierno y las horas de conmutación se tienen que volver
a ajustar.
• Opmerking!
Het geheugen wordt gewist, alle ingestelde gegevens gaan verloren.
Alle toetsen ca. 2 seconden tegelijkertijd indrukken en loslaten.
Taal, tijd, datum, zomer-/ wintertijd en schakeltijden moeten nieuw worden ingesteld.
OK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens 7LF4 4110

  • Seite 1 Schaltuhr Programmatore orario 7LF4 4110 Interrupteur horaire Interruptor horario 7LF4 4910 7LF4 4111 Time switch Schakelklok • Wochenübersicht der programmierten Schaltzeiten. Auflösung 0,5h • Sprache einstellen • Übersicht • Quadro riassuntivo • Vue d'ensemble des temps de commutation programmés pour la semaine.
  • Seite 2 • Zeit/Datum, Sommer-/ Winterzeit und Ferienzeit einstellen • Kontrasteinstellung • Regolazione contrasto • Sommerzeit ±1h • Paramétrage de base • Réglage du contraste • Ajuste del contraste Europa: Werkseinstellung. • Contrast adjustment • Contrast-instelling • Set time/date, summertime/wintertime and holiday period SPEZIELL:Die Sommerzeitumschaltung kann durch Eingabe eines Anfangs-/ und Enddatums frei programmiert werden, und wird in den folgenden Jahren immer am •...
  • Seite 3 Kontaktur Interruptor horário ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ÂÏÂÌË Koblingsur 7LF4 4110 7LF4 4910 7LF4 4111 Kopplingsur • Ugeoversigt over de programmerede tænd- og sluktider. Opløsning 0,5 t • Indstilling af sprog • Oversigt • Vista de conjunto • Ukeoversikt over de programmerte koplingstidene. Oppløsning 0,5 h •...
  • Seite 4 • Indstilling af klokkeslæt/dato, sommer-/vintertid og ferietid • Kontrastindstilling • Sommertid ± 1 t • Innstilling av klokkeslett/dato, sommer-/vintertid og ferietid • Kontrastinnstilling Europa: Fabriksindstilling. • Kontrastinställning • Inställning av tid / datum, sommar- / vintertid och semestertid SPECIEL: Omstilling til sommertid kan programmeres frit ved at indtaste en start- og slutdato og gennemføres så i de følgende år altid på samme ugedag, fx søndag. •...
  • Seite 5 Kellokytkin Spínací hodiny 7LF4 4110 Xρονοδιακ πτης Kapcsolóóra 7LF4 4910 7LF4 4111 Zegar sterujący • Ohjelmoitujen kytkemisaikojen viikkoyhteenveto. Resoluutio 0,5 h • Kielen valinta Pregled • Yleiskatsaus • • Επισκ πηση εβδοµαδιαίου προγράµµατος. • Επιλογή γλώσσας Áttekintés • ∆οµή του µενού...
  • Seite 6 • Aseta aika/pvm, kesä-/talviaika ja loma-aika • Kontrastin säätö • Nastavení kontrastu • Kesäaika ±1h • Ρύθµιση ώρας/ηµεροµηνίας, θερινής/χειµερινής ώρας, • Ρύθµιση αντίθεσης • A kontraszt beállítása Eurooppa: Werkseinstellung. • Ustawienie kontrastu περι δου διακοπών ERIKOISESTI: Kesäaikavaihdot on vapaasti ohjelmoitavissa syöttämällä alku- ja loppupäivämäärät, ja sitä suoritetaan seuraavina vuosina aina samana viikonpäivänä, •...

Diese Anleitung auch für:

7lf4 49107lf4 4111